Перевод "выспаться" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Выспаться - перевод : выспаться - перевод :
ключевые слова : Sleep Beauty Catch

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Попытаюсь выспаться.
Tomorrow I'll feel great.
Хорошо выспаться.
Sleep tight.
Надо выспаться.
I must be slipping.
Вы должны выспаться.
You have to get enough sleep.
Постоялец, желающий выспаться.
Just a visitor tryin' to get some sleep.
Ему надо выспаться.
He just needs a good night's sleep.
Я хочу выспаться.
I wanna go back to sleep.
Тебе нужно выспаться.
What you need is some sleep.
Мне надо выспаться.
I have to sleep in this room.
Мне было сказано выспаться.
I was told to get enough sleep.
Ливви должна наконец выспаться.
LIVVIE MUST BE ALMOST ASLEEP AT LAST.
Он хотел отдохнуть,выспаться...
He wanted to stop and sleep and I made him drive.
Мне не пришлось выспаться.
I didn't get much sleep last night.
Вам ведь тоже нужно выспаться.
You must be feeling the need of sleep too.
Я подумал, ты захочешь выспаться.
I thought perhaps you'd like to sleep a little longer.
Это Анна позволила мне выспаться.
I know. Anna let me sleep too long.
Ты устала, тебе нужно выспаться...
Darling, you're so tired, you must go to sleep...
Это поможет тебе хорошенько выспаться.
Because then maybe you'll get a good night's sleep.
Я бы хотел выспаться перед дорогой.
Right now, I'd like to get some sleep.
Иногда нужно просто выспаться, я знаю.
All I know is that sometimes you can sleep it off.
Мне лучше пойти домой и выспаться.
Well, I think I better get home and get some sleep.
У меня два дня, чтобы выспаться.
I got two days to catch up on my sleep.
Я утратила все чувства, кроме желания выспаться .
I have lost all feeling except the desire to sleep.
Я не смог хорошо выспаться прошлой ночью.
I couldn't sleep well last night.
Ты покупаешь кровать, чтобы как следует выспаться
You buy a bed to have sound sleep.
Теперь бы чегонить пожрать и выспаться побаварски
Now I would destroy any threat to sleep in Bavaria
В последнее время мне не удавалось выспаться.
I had a little sleep to catch up on.
Джо, тебе надо выспаться, да и мне тоже.
Joe, you need sleep and so do I.
Крепко выспаться, легко встать и идти на дело.
Sleep tight, rest easy and come out fighting.
Я еду завтра на родео, мне надо выспаться.
I'm in the rodeo tomorrow, so I need my sleep.
Мне нужно выспаться, если я хочу хорошо выглядеть перед камерой.
I need to sleep early if I want to look good on film.
Нам всем не мешало бы разойтись по домам и выспаться.
In my opinion, we all need a good night's sleep.
Вам надо как следует выспаться, на рассвете отплываем на катере
Well, kids, sleep well tonight. We've gotta be out on my boat at the crack of dawn.
А перед сражением нет ничего важнее, чем как следует выспаться.
But, before a battle, there is nothing more important than to have a good sleep.
Нет. Я только заметил, что она сможет завтра выспаться, вот и все.
No, I just figured she can use the beauty sleep, that's all.
Она сказала, что у вас был изнурительный день и вам надо выспаться.
SHE SAID YOU HAD A VERY EXHAUSTING DAY AND I WAS TO LET YOU SLEEP.
Нужно только не забыть лечь пораньше, чтобы хорошо выспаться Чтобы успеть сделать дела
I just have to make sure I get to bed early because I want to be well rested tomorrow so I can get my stuff done.
Он давно заслужил аплодисменты последние три месяца ему не часто удавалось выспаться, вообще то.
He does deserve a lot of applause because I don't think he's slept much in the last three months, actually.
Он давно заслужил аплодисменты последние три месяца ему не часто удавалось выспаться, вообще то.
He does deserve a lot of applause, because I don't think he's slept much in the last three months, actually.
Я утратила все чувства, кроме желания выспаться. Мой начальник сказал, что я абсолютно не женственна.
I have lost all feeling except the desire to sleep. My boss told me I have no femininity.
На горе Шерлих остановитесь в монументальной Масариковой хижине, где можно вкусно поесть и хорошо выспаться.
Stop at Šerlich, at the monumental Masaryk Cottage, where you can eat and sleep well.
Может быть сегодня тебе и не удастся выспаться, но завтра мы вернем велосипед, не волнуйся.
You'll lose a bit of sleep tonight, but don't worry, we'll find it.
И что же, мы считаем, или кто то считает, что кто то может выспаться, когда его всю ночь прерывают?
So how do we expect does anyone here expect someone to sleep well if they're interrupted all night?
Некоторые из нас впервые за долгое время смогут выспаться, если только наши лидеры не поручат нам какое либо дело.
Some of us will have, for the first time in a long while, a full night's sleep unless our leaders keep us busy.
И что же, мы считаем, или кто то считает, что кто то может выспаться, когда его всю ночь прерывают?
So does anyone here expect someone to sleep well if they're interrupted all night?