Перевод "выставок" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Крыло временных выставок. | Temporary exhibitions wing. |
Помещение для выставок | Exhibition facilities |
Используются для художественных выставок. | It is now used to stage art exhibitions. |
d) организация национальных конкурсов и выставок. | (d) Organizing national competitions and exhibitions. |
d) организация национальных конкурсов и выставок | (d) Organizing competitions and exhibitions |
Результатом этой поездки стала серия выставок. | It is the authority which issues EU export licences. |
1991 1993 Серия передвижных выставок по городам России. | 1991 1993 Серия передвижных выставок по городам России. |
Участница свыше 40 всеукраинских, международных, персональных художественных выставок. | The participant of more than 40 Ukrainian, international and personal art exhibitions. |
Большинство выставок показывает ежедневную жизнь города в XX веке. | The main exhibit focuses on everyday life in the town in the 20th century. |
Его можно использовать для чего угодно, представлений, кино, выставок. | Could be used for anything, for performances, films, for installations. |
Мы уже показали более 100 выставок в различных городах. | We have done already 100 exhibitions in the cities. |
В Karachi Expo Centre проводится множество региональных и международных выставок. | The Karachi Expo Centre hosts regional and international exhibitions. |
Автор более трёх тысяч картин, участник российских и международных выставок. | He has participated in a number of Russian and international exhibitions. |
Департамент также продолжал работу по организации специальных выставок информационных материалов. | The Department continued to organize special events for the display of information material. |
Если бы у меня было время, я бы посещал больше выставок. | If I had time, I'd visit more exhibitions. |
Казино Mykonos Resort проводит большое число ежегодных праздников, фестивалей и выставок. | Club Mykonos Resort hosts a number of annual events, festivals and exhibitions. |
К 1984 году, согласно подсчетам самой Дианы, она организовала двенадцать выставок. | By 1984, according to Vreeland's account, she had organized twelve exhibitions. |
Центральноамериканская конвенция о проведении выставок археологических, исторических и художественных предметов и | A Central American agreement on the organization of exhibitions of archaeological, historic and artistic artefacts |
В последние годы в стране проходило множество ярмарок и выставок данной индустрии. | In recent years, a number of industry fairs have taken place in the country. |
Это место используется для проведения концертов, конференций, кинопоказов и даже арт выставок. | Its space is used to host concerts, conferences, film screenings and even art exhibits. |
Он по прежнему занимается подготовкой пресс коммюнике, организацией выставок, практикумов и семинаров. | It continued to produce press releases and organize exhibits, workshops and seminars. |
Экспозиция является продолжением ранее начатого цикла выставок о цветочных мотивах в искусстве. | This exhibition is a continuation of the museum's tradition to organize exhibitions dedicated to flower motifs in art. |
Требуются ли музеям и галереям разрешения на временный вывоз (например, для выставок)? | General open licences can be used for the repeated temporary export of goods that form part of a temporary collection in a museum, and can be valid for up to 5 years. |
Нужны ли музеям и галереям лицензии на временный вывоз (например, для выставок)? | Do museums and galleries need licences for temporary exports (e.g. a touring exhibition)? |
Нужны ли музеям и галереям лицензии на временный вывоз (например, для выставок)? | SKAT (Danish Customs Authorities)http www.skat.dk |
Нужны ли музеям и галереям лицензии для временного вывоза (например, для выставок)? | Finland and Russia have more than one hundred years of common history and this has been a good base for many other common projects, such as seminars and exhibitions. |
Нужны ли музеям и галереям лицензии на временный вывоз (например, для выставок)? | The Bureau contributes to the search for stolen art in liaison with the OCBC police authority responsible for the protection of cultural goods. |
Нужны ли музеям и галереям лицензии на временный вывоз (например, для выставок)? | When you enter Russia, you must show all the relevant documentation and declare the object at customs, passing through the Red channel. See Chapter 4 for further information. |
Нужны ли музеям и галереям лицензии на временный вывоз (например, для выставок)? | As a rule, items of movable cultural property are included in State Records of Movable Cultural Property, such as the inventory lists of movable cultural property preserved in the museums and libraries of Lithuania, or the Register of Movable Cultural Property. |
Нужны ли музеям и галереям лицензии на временный вывоз (например, для выставок)? | How do I find out if the art object I want to export is of national significance? |
Нужны ли музеям и галереям лицензии на временный вывоз (например, для выставок)? | It receives the dossiers of classified goods from the Ministry of Culture and Religious Affairs (Museums, Collections and Government Guarantees Department). |
Фестиваль Британии () общее название национальных выставок, прошедших по всей Великобритании летом 1951 года. | The Festival of Britain was a national exhibition held throughout the United Kingdom in the summer of 1951. |
Всего состоялось почти 50 выставок Зейд в США, Европе и на Ближнем Востоке. | She went on to participate in almost 50 exhibitions in Europe, U.S.A. and the Middle East. |
Для школ и местных общин осуществляется проект по проведению передвижных выставок музейных экспонатов. | The Museum has a Mobile Museum Extension Project for schools and local communities. |
Рост расходов обусловлен в основном увеличением продолжительности выставок с трех до пяти дней. | The increase is due basically to the expansion of show times from three to five days. IS3. |
20. Одним из ключевых элементов стратегии Департамента в области пропаганды является проведение выставок. | 20. Exhibits represent a key element in the Department apos s public outreach strategy. |
Во время крупных выставок и мероприятий дополнительные составы будут также выведены на линию Тунчхун. | Additional trains will also be deployed on the Tung Chung line during major exhibitions and events. |
Эти цели достигаются путем организации различных мероприятий, в том числе выставок, конференций и семинаров. | The museum achieves these goals by putting on various types of events, including exhibitions, conferences, seminars and workshops. |
Было большое количество и других выставок, но я не хочу останавливаться на моих шоу. | There have been many other exhibitions in the meantime, but I don't want to focus on my shows. |
Вы можете посетить один из нескольких музеев и выставок, которые проводятся здесь круглый год. | You can take your pick from the many museums and exhibitions which are held here all year round. |
Поэтому данный тип лицензии не подходит для выставок, которые переезжают из страны в страну. | There is no statutory time limit for a temporary loan. |
В 1911 он участвует в ряде крупных выставок (например, The Six ) в Копенгагене и Берлине. | He held several notable exhibitions, including The Six in Berlin and Copenhagen in 1911. |
Культурные центры в Димитровграде и Босилеграде предоставляют свои помещения для художественных выставок и культурных мероприятий. | The cultural centres in Dimitrovgrad and Bosilegrad are home to art and cultural events. |
g) развитие системы маркетинга на уровне субрегиона, в частности, путем организации субрегиональных ярмарок и выставок | (g) To develop product marketing in the subregion, especially by organizing subregional fairs and exhibitions |
Она предусматривает выпуск памятных марок и монет и организацию выставок в Египте и за рубежом. | It includes the issuing of commemorative stamps and coins and exhibitions in Egypt and abroad. |