Перевод "выстрелить" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Выстрелить - перевод : выстрелить - перевод : Выстрелить - перевод : выстрелить - перевод :
ключевые слова : Shoot Trigger Bullet Pull Fire

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Осторожнее, может выстрелить.
Look out. It might go off.
Он мог выстрелить сверху.
He could've at least shot him on the rise.
Эта штука может выстрелить.
That thing might go off.
Еще попробовать, выстрелить ближе?
Should I try him again, a bit closer?
Том собирается выстрелить в Мэри.
Tom is going to shoot Mary.
Он не мог решиться выстрелить в оленя.
He couldn't bring himself to shoot the deer.
Если из неё выстрелить, ядро упадёт недалеко.
If you shoot the cannonball, it goes a little bit away.
Я бы не смогла в него выстрелить!
I couldn't shoot him!
Почему бы не попробовать выстрелить в нее?
Why not throw a shot at her?
Осторожно с этой штуковиной! Она может выстрелить!
Be careful with that thing it might go off
У тебя даже выстрелить смелости не хватает!
You don't even have the courage to shoot!
Я готов выстрелить, если Вы не остановитесь
I'm quite willing to shoot, if you don't stop now.
Tе че, дебил, в голову выстрелить чтоль, придурок?
Want to be shot in the head, idiot?
Он не мог заставить себя выстрелить в оленя.
He couldn't bring himself to shoot the deer.
Когда ты попытался выстрелить в моего любимого бармена ...
When you started to take a shot at my favorite bartender...
Вот сюда. Эй, Джоуи. Хочешь выстрелить настоящей пулей?
Say Joey, would you like to shoot a real bullet?
Попробуй выстрелить по ним придут морпехи и пристрелят тебя.
You shoot at these people the Marines are going to come over and kill you.
Я готов был выстрелить в твой ноутбук, честное слово!
And I was really close that day to putting a bullet through your laptop.
При сжатии желудочков кровь может выстрелить в любом направлении.
If the ventricles are squeezing, there's a good chance the blood is gonna shoot up in any direction it can go.
Он оказался полным придурком, позволив выстрелить себе в спину!
Chuckles Man must be an awful fool to get shot in the back. If I'd just...
Господа, кто еще желает выстрелить мистеру Эрпу в спину?
Any of you other gentlemen care to shoot Mr. Earp in the back?
Нажмите на выделенный лазер чтобы выстрелить пучком в чёрный ящик.
Please click on the marked laser to shoot a beam into the black box.
Потерпевшему удалось выстрелить и убить одного из нападавших (см. список).
The victim managed to shoot and kill one of the assailants (see list).
До той самой минуты,.. ...когда я не смогла выстрелить снова.
That's all you ever meant to me... until a minute ago... when I couldn't fire that second shot.
Посмотрим, хватит ли у тебя смелости выстрелить мне в спину!
Let's see if you're man enough to shoot me in the back!
Ты это сделал? Я не плотник. Осторожно, он может случайно выстрелить.
Your card, if you prefer?
Если хочешь можешь выстрелить нам в спины. Всем троим. Давай, стреляй.
If you want to shoot us in the back, all 3 of us, go ahead and do it.
110 приезжает, пытается выстрелить, но понимает что сделать он этого не может.
110 arrives, tries to shoot, but understands that it can not do that.
Но если выстрелить сильнее, ядро улетит дальше и приземлится сразу за горизонтом.
But if you shoot it harder, it goes far enough so that it lands a little bit past the curvature of Earth.
Уноси свои лапы отсюда, или я заставлю тебя выстрелить из этого пистолета.
Take your paws off me or I'll make you use that gun.
Так и не удалось выяснить, смог ли Геббельс одновременно выстрелить себе в голову.
Berlin is first in the queue, and I have the hope that we'll succeed in the course of this year.
Это оказалось возможным. Можно выстрелить вирусом, так что он попадет в определенные клетки.
And you can do that you can tweak the viruses so they hit just some cells and not others.
А теперь она по всему городу рассказывает что вынуждена была выстрелить, чтобы остановить меня.
Now, I suppose she's spreading around town she had to plug me to stop me from going after her.
Пытаться заставить её лететь прямо это всё равно что пытаться выстрелить стрелой оперённым концом вперёд.
Trying to have it fly straight is like trying to shoot an arrow with the feathered end forward.
Когда я стрелял по тому колесу... я думал, как проще было бы выстрелить в водителя.
All the time I was shooting that tire I kept thinking how easy it would be to shoot the driver instead.
Но, святая макрель, всегда когда мы хотели из нее выстрелить, боялись, что корабль развалится на части.
But, holy mackerel, we'd ever had to fire it, the whole ship would have fallen apart.
Если подумать, то и в меня собственные же люди способны выстрелить, когда повернусь к ним спиной.
TO think that... your own people can simply shoot you down from behind.
После беседы, Джейсон кидает Бэтмену пистолет и предлагает выбрать, в кого выстрелить в него или в Джокера.
Jason gives Batman a gun and an ultimatum Either Jason will shoot the Joker, or Batman has to shoot Jason to stop him.
Вы бы могли выстрелить из пушки и выполнить killall kdeinit, но это приведёт к выходу из kde .
You might be tempted to try killall kdeinit, but killing all kdeinit processes will have the effect of shutting down all of kde . In effect, total destruction!
Если вас ранят, у вас будет одна минута, чтобы выстрелить, с того, момента, как в вас попали.
If one of you is wounded, he is allowed one minute to fire on his antagonist from the moment he is hit.
Я испытываю ужас при её виде. Я даже задумываюсь, не было бы лучше, выстрелить себе в голову.
I've even started wondering if it wouldn't be better to blow my brains out.
Стратегическая идея Варуфакиса заключается в том, чтобы приставить пистолет к собственному виску, а затем требовать выкуп за отказ выстрелить.
Varoufakis s idea of strategy is to hold a gun to his own head, then demand a ransom for not pulling the trigger.
И он печатает это ружье на своём принтере, с пулей мгновенно напечатанной внутри и готовой выстрелить в любой момент.
And he prints this gun on the internet in his printer with a bullet immediately printed in the gun, ready to be fired.
(М) Кроме того, в небе парят три путти. (М) Они натянули тетиву луков и, кажется, готовы (М) выстрелить в Галатею.
Then you have three putti at the top, each with their bows drawn and looking as if their arrows will be loosed on her.
Мы зарядили только один боевой патрон и дали вам выстрелить в камин... вы и не догадывались, что остальные были холостыми.
By putting one real bullet into the clip and letting you fire it into the fireplace... you'd be less likely to realize that the remainder were blanks.