Перевод "выступаю" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
выступаю плохо. | And then I'm no good. |
Я впервые выступаю на КР. | This is the first time I am speaking to the CD. |
Я выступаю перед особой публикой. | I'm not here to do that. It's just that I'm in front of a very privileged audience. |
Ну, я вроде как выступаю. | I'm kinda, like, giving a talk right now. |
Поэтому я выступаю в СМИ. | So I'm in the media. |
Завтра я выступаю с докладом. | Anyway for a meeting tomorrow. |
ДП Ну, я вроде как выступаю. | DP I'm kinda, like, giving a talk right now. |
Я нервничаю, когда выступаю перед людьми. | Speaking in public makes me nervous. |
Я также выступаю от имени Суринама. | I also speak on behalf of Suriname. |
Я впервые выступаю на конференции TED. | This is the first time I've ever spoken at a TED Conference. |
Я выступаю против насилия, против терроризма. | I talk against violence, against terrorism. |
Я выступаю за свободу слова для всех. | I stand for freedom of speech for everyone. |
Я также выступаю и от имени Суринама. | I am also speaking on behalf of Suriname. |
Я часто путешествую по миру и выступаю. | Many times |
Он хотел узнать, с кем я выступаю. | That's it. He wanted to know what show I was with. |
Я должен соблюдать результат, против которого я выступаю. | I must abide by an outcome I oppose. |
Я студент университета, и я выступаю ради справедливости. | I am an university student and I am speaking for justice. |
Я хотел узнать, после какого номера я выступаю. | Busy. Why? Who's before me? |
Излишне говорить, что я выступаю именно за этот сценарий. | Needless to say, this is the scenario I advocate. |
Я выступаю от имени Европейского союза, Австрии и Швеции. | I am speaking on behalf of the European Union and of Austria and Sweden. |
И с Дождем не общаюсь. И выступаю как частное лицо. | And I m not commenting to Dozhd television, and I m speaking as a private citizen . |
В то время пока я выступаю, они предстоят перед судом. | As I speak now, they are before the courts. |
сообществом, и именно поэтому в этот день я выступаю с | сообществом, и именно поэтому в этот день я выступаю с |
Но в то же время я выступаю за устойчивое развитие. | But I am also for sustainability. |
Когда я выступаю перед аудиторией, мне нравится озвучивать мысль про | When I speak corporately, the line that I like to use is |
Я выступаю за лечение психических заболеваний, но я против применения силы. | Today, I'd like to say I'm very pro psychiatry but very anti force. |
Мне очень приятно, что я выступаю перед вами, будучи мэром Рио. | And it's great to be here as the mayor of Rio. |
За то, что я выступаю против него, кампания Буша объявила меня дьяволом. | For opposing him, I have been demonized by the Bush campaign. |
По мере того как я сейчас выступаю, в центральной Либерии идут бои. | As I speak, the battle in central Liberia rages on. |
Каждые 43 секунды в Африке умирает ребёнок, 27 умрут, пока я выступаю. | Every 43 seconds a child in Africa dies 27 will die during my talk. |
Ведь я вам не истории рассказываю. Я выступаю с речью на суде. | I'm not telling a story, I'm making a case. |
Я не выступаю за то, что правительство палец о палец не должно ударить. | I am not suggesting that the government should sit on its hands. |
Г н Рахмианто (Индонезия) (говорит по английски) Я выступаю от имени нашей делегации. | Mr. Rachmianto (Indonesia) I am speaking on behalf of my own delegation. |
Г н НОТЕРДАМ (Бельгия) (говорит по французски) Я выступаю от имени Европейского союза. | Mr. NOTREDAEME (Belgium) (interpretation from French) I am speaking on behalf of the European Union. |
Г н Портокареро (Бельгия) (говорит по французски) Я выступаю от имени Европейского союза. | Mr. PORTOCARERO (Belgium) (interpretation from French) I am speaking on behalf of the European Union. |
Г н Портoкареро (Бельгия) (говорит по французски) Я выступаю от имени Европейского союза. | Mr. PORTCARERO (Belgium) (interpretation from French) I am speaking on behalf of the European Union. |
Г н Хенце (Германия) (говорит по английски) Я выступаю от имени Европейского союза. | Mr. Henze (Germany) I am speaking on behalf of the European Union. |
Г н Хенце (Германия) (говорит по английски) Я выступаю от имени Европейского Союза. | Mr. Henze (Germany) I speak on behalf of the European Union. |
Граф цу Ранцау (Германия) Я выступаю от имени Европейского союза, Австрии и Финляндии. | Mr. Graf zu Rantzau (Germany) I am speaking on behalf of the European Union, Austria and Finland. |
Сегодня я выступаю с уверенностью, которую я обрел в течение моих предыдущих выступлений. | Today I speak with confidence built up over my previous appearances. |
Я обычно выступаю перед учителями и студентами, и потому мне нравится эта аналогия. | Now, I do most of my speaking in front of an education crowd teachers and students, and I like this analogy |
Я выступаю за то, чтобы изменение законодательства обсуждали с экспертным сообществом , сказал Мариничев Известиям . | I suggest that amendments be discussed with the expert community, Marinichev said, as quoted by Izvestia. |
Именно поэтому, впервые за 10 дней работы, я выступаю с заявлением в Первом комитете. | That is why this is just the first time, after 10 days of proceedings, that I am making a statement in the First Committee. |
Г н Рахмианто (Индонезия) (говорит по английски) Я выступаю от имени Движения неприсоединения (ДН). | Mr. Rachmianto (Indonesia) I am speaking on behalf of the Non Aligned Movement (NAM). |
Я выступаю перед вами как первый американский президент, родившийся после создания Организации Объединенных Наций. | I come before you as the first American President born after the founding of the United Nations. |