Перевод "выступаю" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Performing Advocate Solo Perform Speaking

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

выступаю плохо.
And then I'm no good.
Я впервые выступаю на КР.
This is the first time I am speaking to the CD.
Я выступаю перед особой публикой.
I'm not here to do that. It's just that I'm in front of a very privileged audience.
Ну, я вроде как выступаю.
I'm kinda, like, giving a talk right now.
Поэтому я выступаю в СМИ.
So I'm in the media.
Завтра я выступаю с докладом.
Anyway for a meeting tomorrow.
ДП Ну, я вроде как выступаю.
DP I'm kinda, like, giving a talk right now.
Я нервничаю, когда выступаю перед людьми.
Speaking in public makes me nervous.
Я также выступаю от имени Суринама.
I also speak on behalf of Suriname.
Я впервые выступаю на конференции TED.
This is the first time I've ever spoken at a TED Conference.
Я выступаю против насилия, против терроризма.
I talk against violence, against terrorism.
Я выступаю за свободу слова для всех.
I stand for freedom of speech for everyone.
Я также выступаю и от имени Суринама.
I am also speaking on behalf of Suriname.
Я часто путешествую по миру и выступаю.
Many times
Он хотел узнать, с кем я выступаю.
That's it. He wanted to know what show I was with.
Я должен соблюдать результат, против которого я выступаю.
I must abide by an outcome I oppose.
Я студент университета, и я выступаю ради справедливости.
I am an university student and I am speaking for justice.
Я хотел узнать, после какого номера я выступаю.
Busy. Why? Who's before me?
Излишне говорить, что я выступаю именно за этот сценарий.
Needless to say, this is the scenario I advocate.
Я выступаю от имени Европейского союза, Австрии и Швеции.
I am speaking on behalf of the European Union and of Austria and Sweden.
И с Дождем не общаюсь. И выступаю как частное лицо.
And I m not commenting to Dozhd television, and I m speaking as a private citizen .
В то время пока я выступаю, они предстоят перед судом.
As I speak now, they are before the courts.
сообществом, и именно поэтому в этот день я выступаю с
сообществом, и именно поэтому в этот день я выступаю с
Но в то же время я выступаю за устойчивое развитие.
But I am also for sustainability.
Когда я выступаю перед аудиторией, мне нравится озвучивать мысль про
When I speak corporately, the line that I like to use is
Я выступаю за лечение психических заболеваний, но я против применения силы.
Today, I'd like to say I'm very pro psychiatry but very anti force.
Мне очень приятно, что я выступаю перед вами, будучи мэром Рио.
And it's great to be here as the mayor of Rio.
За то, что я выступаю против него, кампания Буша объявила меня дьяволом.
For opposing him, I have been demonized by the Bush campaign.
По мере того как я сейчас выступаю, в центральной Либерии идут бои.
As I speak, the battle in central Liberia rages on.
Каждые 43 секунды в Африке умирает ребёнок, 27 умрут, пока я выступаю.
Every 43 seconds a child in Africa dies 27 will die during my talk.
Ведь я вам не истории рассказываю. Я выступаю с речью на суде.
I'm not telling a story, I'm making a case.
Я не выступаю за то, что правительство палец о палец не должно ударить.
I am not suggesting that the government should sit on its hands.
Г н Рахмианто (Индонезия) (говорит по английски) Я выступаю от имени нашей делегации.
Mr. Rachmianto (Indonesia) I am speaking on behalf of my own delegation.
Г н НОТЕРДАМ (Бельгия) (говорит по французски) Я выступаю от имени Европейского союза.
Mr. NOTREDAEME (Belgium) (interpretation from French) I am speaking on behalf of the European Union.
Г н Портокареро (Бельгия) (говорит по французски) Я выступаю от имени Европейского союза.
Mr. PORTOCARERO (Belgium) (interpretation from French) I am speaking on behalf of the European Union.
Г н Портoкареро (Бельгия) (говорит по французски) Я выступаю от имени Европейского союза.
Mr. PORTCARERO (Belgium) (interpretation from French) I am speaking on behalf of the European Union.
Г н Хенце (Германия) (говорит по английски) Я выступаю от имени Европейского союза.
Mr. Henze (Germany) I am speaking on behalf of the European Union.
Г н Хенце (Германия) (говорит по английски) Я выступаю от имени Европейского Союза.
Mr. Henze (Germany) I speak on behalf of the European Union.
Граф цу Ранцау (Германия) Я выступаю от имени Европейского союза, Австрии и Финляндии.
Mr. Graf zu Rantzau (Germany) I am speaking on behalf of the European Union, Austria and Finland.
Сегодня я выступаю с уверенностью, которую я обрел в течение моих предыдущих выступлений.
Today I speak with confidence built up over my previous appearances.
Я обычно выступаю перед учителями и студентами, и потому мне нравится эта аналогия.
Now, I do most of my speaking in front of an education crowd teachers and students, and I like this analogy
Я выступаю за то, чтобы изменение законодательства обсуждали с экспертным сообществом , сказал Мариничев Известиям .
I suggest that amendments be discussed with the expert community, Marinichev said, as quoted by Izvestia.
Именно поэтому, впервые за 10 дней работы, я выступаю с заявлением в Первом комитете.
That is why this is just the first time, after 10 days of proceedings, that I am making a statement in the First Committee.
Г н Рахмианто (Индонезия) (говорит по английски) Я выступаю от имени Движения неприсоединения (ДН).
Mr. Rachmianto (Indonesia) I am speaking on behalf of the Non Aligned Movement (NAM).
Я выступаю перед вами как первый американский президент, родившийся после создания Организации Объединенных Наций.
I come before you as the first American President born after the founding of the United Nations.