Перевод "выступить" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Выступить. | ADDRESS YOU. |
Кто желает выступить? | The floor is open. |
Пригласите учёного выступить. | Invite a scientist in for a talk. |
Меня попросили выступить. | like Brandon and they wanted me to speak. |
Вы должны выступить. | You must speak. |
может вы хотите выступить? | Is there anything you want to say? |
Что я могу выступить. | That I might appear. |
Я должен выступить с речью? | Do I have to make a speech? |
Ты должен выступить с речью? | Do you have to make a speech? |
Я могу выступить в поддержку. | I can endorse that. |
Мне пришлось выступить с речью. | I had to give a speech. |
Мне надо выступить с речью? | Do I need to make a speech? |
Ты должен выступить в поддержку. | You must stand up for it. |
Есть ли еще желающие выступить? | Does any other member wish to speak? |
Я готов выступить с тобой. | Oh, I am so going to mop the floor with you. Bring it! |
Окуду даже пригласили выступить в парламенте. | Okuda was invited to speak in the Diet, Japan s parliament. |
Он должен был выступить на заседании. | He had to address the meeting. |
Он заставил меня выступить с речью. | He compelled me to make a speech. |
Я бы хотел выступить с речью. | I'd like to make a speech. |
Мне действительно надо выступить с речью? | Do I really have to give a speech? |
Необходимо выступить с дополнительными подобными инициативами. | Many more such initiatives were necessary. |
Мы готовы выступить инициатором такого документа. | We are prepared to be among the sponsors of such a document. |
Я приглашаю его выступить с заявлением. | I invite him to make his statement. |
Это как выступить с речью преждевременно. | It's like making a speech ahead of time. |
Я надеюсь, что получится хорошо выступить. | I hope it turns put well. |
Я постараюсь выступить достойно свободного человека. | I'll try to act worthy of a free man. |
Спасибо, что позволили мне выступить здесь. | Thank you all for letting me be here. |
Мне поступило 30 тысяч приглашений выступить. | I have 30,000 invitations for me to speak. |
Я прошу его выступить перед вами... | I'm, therefore, going to ask him to tell you something... It's about time too. |
Сегодня вы должны выступить с речью. | Why? |
Может быть, вы хотели бы выступить? | Thought perhaps you'd like to speak. |
Я думаю на этой неделе, мы хотим выступить так же весело и бодро, просто выступить в стиле Rhythmic. | Перри Я думаю на этой неделе, мы хотим выступить так же весело и бодро, просто выступить в стиле Rhythmic. |
Я собирался выступить на конференции в гостинице. | I was to address a conference at a hotel. |
Время публично выступить против стереотипов и расизма. | Time to take a public stand on the stereotypes and racisms here. |
Она хочет выступить на Олимпиаде Токио 2020. | She's aiming to compete in the Tokyo 2020 Olympics. |
Они попросили Линкольна выступить с победной речью. | They asked Lincoln to make a victory speech. |
Затем он предложил выступить главному должностному лицу. | He then invited the Chief Officer to take the floor. |
Я приглашаю его выступить перед Генеральной Ассамблеей. | I invite him to address the General Assembly. |
Я приглашаю ее выступить перед Генеральной Ассамблеей. | I invite her to address the General Assembly. |
Есть ли желающие выступить против этого предложения? | Does any other delegation wish to speak against the motion? |
Я хочу выступить в поддержку обеих позиций. | And what I want to talk about is something that compliments both systems. |
Я безумно рада приглашению выступить на TEDx. | I was so excited when they told me to come do TEDx. |
Мы надеемся, вы сможете выступить перед нами. | WE WERE HOPING YOU WOULD COME AND ADDRESS US. |
Ну, предполагаю, самое время выступить в караул. | Well, I guess it's about time we were turning in. |
Американский музыкант планирует выступить в Бахрейне 2 марта. | The US performer is scheduled to perform in Bahrain on March 2. |