Перевод "вытащили" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Вы его вытащили. | You got him out. |
Мы вытащили его. | We got him released. |
Это Вы вытащили ее отсюда. | You rescued her? |
Они вытащили её из автобуса. | They dragged her off the bus. |
Потому что вы их вытащили. | It's empty! Because you've cleaned it out! |
Мужчины вытащили свои мечи из ножен. | The men drew their swords from their scabbards. |
Это я вытащили частично на берег. | This I hauled up partly on the shore. |
Вы бы его никогда не вытащили. | You never let that one out of the truck. |
Какието ребята на буксире вытащили его. | Some guy in a tugboat fished him out. |
В субботу маленького мальчика вытащили из канализации. | On Saturday, a little boy was plucked from a sewer. |
Я хочу, чтобы вы вытащили меня отсюда. | I want you to get me out of here. |
Как вы вытащили Тома из той комнаты? | How did you get Tom out of that room? |
Мы только что вытащили девушку из реки. | We dragged a girl out. |
Как же вы всётаки вытащили этого левиафана? | How did you finally manage to land such a leviathan? |
Мы не вытащили, разве он не сказал? | We didn't, didn't he tell you? |
Так что мы действительно вытащили их на свет. | So we really did pull them out into the limelight. |
Они вытащили меня на берег, словно детеныша кита. | They beached me like a harpooned baby whale. |
Из моего спинного мозга вытащили столько осколков, сколько смогли. | They picked as much broken bone as they could that had lodged in my spinal cord. |
2 августа 2012 года судно вытащили на берег у Аланга. | She was then beached at Alang on 2 August 2012. |
Тогда они нашли его в канализации, вытащили его и спросили | Then they found him in the septic tank, pulled him out and then they asked |
Вот благодарность рыбаков за то, что их вытащили из тюрьмы. | That 'Ntoni! After all we did for him! |
После того, как меня вытащили из постели в такой час? | After dragging me out of bed at this hour? |
Уф, было так темно. Может быть, вообще мы вытащили друг друга? | It was so dark, it's hard to say who rescued whom. |
Я пытался поймать его два года, а вы сразу вытащили его. | We've been fishing him for two years and you got him. |
Некоторых протестующих, которые отказались уходить, вытащили наружу, фотографии этого вскоре появились в Интернете. | Some protesters who refused to move were dragged out, the images appearing on the Internet soon after. |
Неизвестные в масках вытащили ее из ее дома и убили выстрелом в голову. | Dragged from her home by masked men and shot in the head. |
Люди расступились, они вышли из машин, они открыли багажники, вытащили походные стулья, напитки. | People have pulled aside, I mean, they've come out of that queue line, they have popped their trunks, pulled out lawn chairs and cool drinks. |
Не получит ни копейки мы ее из тюрьмы вытащили, спасибо и на том! | She isn't entitled to a penny while last week we saved her from jail, that's enough, she'll be grateful. |
Вы меня вытащили, и меня за это больше не привлекут. Таков закон Великобритании. | That's English law too, isn't it? |
13 апреля 1934 года у Дейна на улице вытащили все его деньги 18 долларов. | On April 13, 1934, Dane was pickpocketed of all the money he had 18. |
Они вытащили пострадавшего из воды, но он истёк кровью и умер на пути к пляжу. | They pulled him from the water, but he bled to death on the way to shore. |
К счастью, самолёт с двумя реактивными двигателями вернулся на базу, и пилоты вытащили останки сизоворонки. | Fortunately, a two engine jet got back to base, and they pulled the remains of one of these Eurasian Rollers out. |
Мы вытащили тебя из тюрьмы, когда там было много других, которых мы могли бы вытащить. | We took you out of that prison when there was plenty of others we could've took. |
Когда 63 летний председатель суда пришел в себя, то обнаружил, что у него вытащили служебное удостоверение. | When the 63 year old president of the court regained consciousness, he discovered that they had stolen his work ID. |
Мы поставили классическую конфигурацию пространства с ног на голову и вытащили зону для чтения изнутри наружу. | We turned the classical spatial configuration on its head and turned the reading area inside out. |
И потащили Иеремию на веревках и вытащили его из ямы и оставался Иеремия во дворе стражи. | So they drew up Jeremiah with the cords, and took him up out of the dungeon and Jeremiah remained in the court of the guard. |
который, когда наполнился, вытащили на берег и, сев, хорошее собрали в сосуды, а худое выбросили вон. | which, when it was filled, they drew up on the beach. They sat down, and gathered the good into containers, but the bad they threw away. |
И потащили Иеремию на веревках и вытащили его из ямы и оставался Иеремия во дворе стражи. | So they drew up Jeremiah with cords, and took him up out of the dungeon and Jeremiah remained in the court of the prison. |
который, когда наполнился, вытащили на берег и, сев, хорошее собрали в сосуды, а худое выбросили вон. | Which, when it was full, they drew to shore, and sat down, and gathered the good into vessels, but cast the bad away. |
Мы взяли кучу моих горизонтальных срезов, вытащили эти срезы и построили на их основе модель САПР. | We took a lot of horizontal slice images through me, produced those slices and used them to build a CAD model. |
Если мы в состоянии 0 и вытащили чёрную, мы остаёмся в том же состоянии и выбираем снова. | If we are in state 0 and black occurs, we loop back to the same state and select again. |
А чему равна вероятность того, что вытащили правильную монету и 2 раза подряд у вас выпал орел ? | Now, what is the probability that you So if you want to know what is the probability that you picked a fair coin and you got two heads in a row |
При условии, что вы вытащили правильную монету, есть 25 вероятности того, что 2 раза подряд выпадет орел . | So given that you have a fair coin, with a 25 chance that you have 2 heads in a row |
Они вытащили его труп, вырвали его сердце, сожгли его и смешали пепел с водой, чтобы потом это выпить. | They dug up his corpse, tore out his heart, burned it, and mixed the ashes with water in order to drink it. |
Он утверждает, что пистолет дяди находился под сиденьем и именно оттуда его вытащили сотрудники полиции вместе с документами. | He says his uncle kept the pistol under the seat and that the police officer took it from there together with the papers. |