Перевод "вытащили" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Pulled Dragged Removed Pull Taken

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Вы его вытащили.
You got him out.
Мы вытащили его.
We got him released.
Это Вы вытащили ее отсюда.
You rescued her?
Они вытащили её из автобуса.
They dragged her off the bus.
Потому что вы их вытащили.
It's empty! Because you've cleaned it out!
Мужчины вытащили свои мечи из ножен.
The men drew their swords from their scabbards.
Это я вытащили частично на берег.
This I hauled up partly on the shore.
Вы бы его никогда не вытащили.
You never let that one out of the truck.
Какието ребята на буксире вытащили его.
Some guy in a tugboat fished him out.
В субботу маленького мальчика вытащили из канализации.
On Saturday, a little boy was plucked from a sewer.
Я хочу, чтобы вы вытащили меня отсюда.
I want you to get me out of here.
Как вы вытащили Тома из той комнаты?
How did you get Tom out of that room?
Мы только что вытащили девушку из реки.
We dragged a girl out.
Как же вы всётаки вытащили этого левиафана?
How did you finally manage to land such a leviathan?
Мы не вытащили, разве он не сказал?
We didn't, didn't he tell you?
Так что мы действительно вытащили их на свет.
So we really did pull them out into the limelight.
Они вытащили меня на берег, словно детеныша кита.
They beached me like a harpooned baby whale.
Из моего спинного мозга вытащили столько осколков, сколько смогли.
They picked as much broken bone as they could that had lodged in my spinal cord.
2 августа 2012 года судно вытащили на берег у Аланга.
She was then beached at Alang on 2 August 2012.
Тогда они нашли его в канализации, вытащили его и спросили
Then they found him in the septic tank, pulled him out and then they asked
Вот благодарность рыбаков за то, что их вытащили из тюрьмы.
That 'Ntoni! After all we did for him!
После того, как меня вытащили из постели в такой час?
After dragging me out of bed at this hour?
Уф, было так темно. Может быть, вообще мы вытащили друг друга?
It was so dark, it's hard to say who rescued whom.
Я пытался поймать его два года, а вы сразу вытащили его.
We've been fishing him for two years and you got him.
Некоторых протестующих, которые отказались уходить, вытащили наружу, фотографии этого вскоре появились в Интернете.
Some protesters who refused to move were dragged out, the images appearing on the Internet soon after.
Неизвестные в масках вытащили ее из ее дома и убили выстрелом в голову.
Dragged from her home by masked men and shot in the head.
Люди расступились, они вышли из машин, они открыли багажники, вытащили походные стулья, напитки.
People have pulled aside, I mean, they've come out of that queue line, they have popped their trunks, pulled out lawn chairs and cool drinks.
Не получит ни копейки мы ее из тюрьмы вытащили, спасибо и на том!
She isn't entitled to a penny while last week we saved her from jail, that's enough, she'll be grateful.
Вы меня вытащили, и меня за это больше не привлекут. Таков закон Великобритании.
That's English law too, isn't it?
13 апреля 1934 года у Дейна на улице вытащили все его деньги 18 долларов.
On April 13, 1934, Dane was pickpocketed of all the money he had 18.
Они вытащили пострадавшего из воды, но он истёк кровью и умер на пути к пляжу.
They pulled him from the water, but he bled to death on the way to shore.
К счастью, самолёт с двумя реактивными двигателями вернулся на базу, и пилоты вытащили останки сизоворонки.
Fortunately, a two engine jet got back to base, and they pulled the remains of one of these Eurasian Rollers out.
Мы вытащили тебя из тюрьмы, когда там было много других, которых мы могли бы вытащить.
We took you out of that prison when there was plenty of others we could've took.
Когда 63 летний председатель суда пришел в себя, то обнаружил, что у него вытащили служебное удостоверение.
When the 63 year old president of the court regained consciousness, he discovered that they had stolen his work ID.
Мы поставили классическую конфигурацию пространства с ног на голову и вытащили зону для чтения изнутри наружу.
We turned the classical spatial configuration on its head and turned the reading area inside out.
И потащили Иеремию на веревках и вытащили его из ямы и оставался Иеремия во дворе стражи.
So they drew up Jeremiah with the cords, and took him up out of the dungeon and Jeremiah remained in the court of the guard.
который, когда наполнился, вытащили на берег и, сев, хорошее собрали в сосуды, а худое выбросили вон.
which, when it was filled, they drew up on the beach. They sat down, and gathered the good into containers, but the bad they threw away.
И потащили Иеремию на веревках и вытащили его из ямы и оставался Иеремия во дворе стражи.
So they drew up Jeremiah with cords, and took him up out of the dungeon and Jeremiah remained in the court of the prison.
который, когда наполнился, вытащили на берег и, сев, хорошее собрали в сосуды, а худое выбросили вон.
Which, when it was full, they drew to shore, and sat down, and gathered the good into vessels, but cast the bad away.
Мы взяли кучу моих горизонтальных срезов, вытащили эти срезы и построили на их основе модель САПР.
We took a lot of horizontal slice images through me, produced those slices and used them to build a CAD model.
Если мы в состоянии 0 и вытащили чёрную, мы остаёмся в том же состоянии и выбираем снова.
If we are in state 0 and black occurs, we loop back to the same state and select again.
А чему равна вероятность того, что вытащили правильную монету и 2 раза подряд у вас выпал орел ?
Now, what is the probability that you So if you want to know what is the probability that you picked a fair coin and you got two heads in a row
При условии, что вы вытащили правильную монету, есть 25 вероятности того, что 2 раза подряд выпадет орел .
So given that you have a fair coin, with a 25 chance that you have 2 heads in a row
Они вытащили его труп, вырвали его сердце, сожгли его и смешали пепел с водой, чтобы потом это выпить.
They dug up his corpse, tore out his heart, burned it, and mixed the ashes with water in order to drink it.
Он утверждает, что пистолет дяди находился под сиденьем и именно оттуда его вытащили сотрудники полиции вместе с документами.
He says his uncle kept the pistol under the seat and that the police officer took it from there together with the papers.