Перевод "вычеркнуть" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
вычеркнуть - перевод : вычеркнуть - перевод : вычеркнуть - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ненужное вычеркнуть. | When each foot is placed back in the down position, the heel is to be in contact with the structure designed for this. |
2 Ненужное вычеркнуть. | 1 Distinguishing number of the country which has granted extended refused withdrawn an approval (see approval provisions in the Regulation). |
2 Ненужное вычеркнуть. | Submitted for approval on |
4 Ненужное вычеркнуть. | E Mode no. W |
3 Ненужное вычеркнуть. | 3 according to the applicants description use separate sheet, if needed. |
1 Ненужное вычеркнуть. | Width 1 |
1 Ненужное вычеркнуть. | 1 strike out what does not apply. |
Чарли решил вычеркнуть последнее слово. | Charlie decided to cross out the last word. |
Его определение джихада теперь можно вычеркнуть. | His definition of jihad can now be expunged. |
Мне бы захотелось вычеркнуть его из списка. | I would have wanted to cross him off of the list. |
И мы можем вычеркнуть нищету из истории. | We can start to make poverty history. |
Писать легко. Всё, что нужно, вычеркнуть неподходящие слова. | Writing is easy. All you have to do is cross out the wrong words. |
Я могу вычеркнуть 1, тоже применимо вот здесь. | I can drop the 1, and the same is true over here. |
Можно было бы нарисовать 16 яблок и затем вычеркнуть 4 яблока. | 16 4, and I've gone over this a little bit in the addition videos. |
Поэтому в исходной матрице надо вычеркнуть 1 строку и первый столбец | Well that means, when you start, it's a checkerboard, and you start with a plus at the top left. And then you just keep alternating plus, minus. So if you applied this to this, you get the matrix of cofactors. |
Надеюсь, мы изменим некоторые законы, чтобы этих детей нельзя было просто вычеркнуть. | I hope we can change some of the laws that keep us from basically trashing these kids out there. |
Однако, если Комиссия считает, что мы можем вычеркнуть это упоминание, мы можем это сделать. | But if it is the Commission's wish to remove it, we can do so. |
Я сказал ему, что он может вычеркнуть меня из своего списка свидетелей в любое время. | I've told him he can remove me from his list of witnesses at any time. |
Если мы вычёркиваем 2 как простое, то все числа, делящиеся на 2, тоже можно вычеркнуть. | Once we rule out 2 as not divisible, then all multiples of 2 could be ruled out. |
А теперь, очевидно, мы должны подумать, что бы мы могли убрать из диеты, вычеркнуть и исключить. | Now, the obvious thing is to think about what we could remove from our diet, what to strip out, take away. |
А теперь, очевидно, мы должны подумать, что бы мы могли убрать из диеты, вычеркнуть и исключить. | Now the obvious thing is to think about what we could remove from our diet, what to strip out, take away. |
То, что отец заперт за решёткой, не означает, что его нужно вычеркнуть из жизни его дочери. | Because a father is locked in does not mean he should be locked out of his daughter's life. |
2 Ненужное вычеркнуть (в отдельных случаях когда может применяться более чем одна позиция ничего исключать не нужно). | 2 Strike out what does not apply (there are cases where nothing needs to be deleted, when more than one entry is applicable). |
1991 054Е 1968 050А Следует вычеркнуть из категории за май 1992 года не сообщенные ранее объекты, идентифицированные | 1968 050A Should be removed from the May 1992 category The following objects not previously |
Это была трагедия её времени, но мы не можем просто вычеркнуть её и сказать нашим детям держаться подальше ... | It was a tragedy of her time but we can t simply denounce her and ask our kids to stay away ... |
Другое предложение касалось того, чтобы вычеркнуть слова в контексте в последней строке и вставить слова с каждым из . | The other proposal was to delete the words in the context of on the penultimate line and insert with each of . |
Ее отказ добровольно вычеркнуть себя, скорее всего, и является главной причиной, по которой она продолжает лидировать в различных опросах общественного мнения. | Her refusal to strike out on her own is probably the main reason why she continues to lead various opinion polls. |
С другой стороны, ради компромисса пришлось отказаться от ряда амбициозных предложений, но это не означает, что их нужно вычеркнуть и забыть. | On the other hand, a number of ambitious proposals had to give way to compromise, but that does not mean that they should be stricken or forgotten. |
Конечно, можно было бы нарисовать 22 апельсина или 22 яблока, вычеркнуть 17 из них, посчитать, сколько осталось и получить правильный ответ. | The 17 is 10 7. That's just another way to write 17. |
Как я уже сказал, представитель Соединенных Штатов согласился вычеркнуть слово нераспространения , и, кажется, он сказал нам, что он готов исключить ссылку на нераспространения . | As I said, the United States representative has agreed to remove non proliferation and it appears that he has promised us that he is prepared to remove reference to non proliferation . |
Рабочая группа SC.3 WP.3 просила правительства изучить вопрос о том, не следует ли вычеркнуть это положение из данной главы как неоправданное. | Working Party SC.3 WP.3 invited Governments to study if this provision should not be deleted from this chapter as unjustified |
Работодателям США намного проще вычеркнуть работников из платежной ведомости или, как говорит Роберт Гордон из Северо западного университета, освободить любой шезлонг чем немецким работодателям. | For US employers, it is much easier to purge workers from the payroll or, as Robert Gordon of Northwestern University puts it, to toss out every deck chair than it is for German employers. Germany s labor code bars such layoffs, but German employers also are presumably less inclined than US employers to shed workers, because they have invested more in their companies human capital. |
Back to Back использует театр со специфической площадкой, чтобы ненавязчиво напомнить нам о том, кого и что мы решаем вычеркнуть из нашей повседневной жизни. | So Back to Back takes site specific theater and uses it to gently remind us about who and what we choose to edit out of our daily lives. |
Работодателям США намного проще вычеркнуть работников из платежной ведомости или, как говорит Роберт Гордон из Северо западного университета, освободить любой шезлонг чем немецким работодателям. | For US employers, it is much easier to purge workers from the payroll or, as Robert Gordon of Northwestern University puts it, to toss out every deck chair than it is for German employers. |
Например, Кэмерон хотел вычеркнуть предложение подвергнуть запланированную директиву Схемы гарантирования вкладов процедуре принятия квалифицированным большинством (подразумевается, что ни одно государство член не будет иметь права вето). | For example, Cameron wanted to strike a red line through the proposal to subject the planned Deposit Guarantee Scheme Directive to the Qualified Majority Voting procedure (meaning that no member state would have veto power). |
Для того чтобы вышеуказанный этап мог начаться, ФНОФМ должен был пересмотреть списки бенефициариев, которые он представил правительству, с тем чтобы вычеркнуть из них фамилии лиц, не прошедших повторную проверку. | For this sequence to begin, FMLN would have had to quot clean up quot the lists of beneficiaries it had submitted to the Government so as to eliminate those who had not been verified. |
Кроме того, систематически искажаются сведения о культуре, истории и географии оккупированной зоны, с тем чтобы уничтожить их арабский характер и вычеркнуть из памяти населяющих ее сирийцев арабскую культуру и наследие. | In addition, the civilization, history and geography of the occupied area was being systematically distorted with the aim of erasing its Arab character and wiping the Arab culture and heritage from the minds of its Syrian inhabitants. |
Они оба одинаково старались в последующей жизни вычеркнуть из своей памяти все уродливые, постыдные обстоятельства этого нездорового времени, когда оба они редко бывали в нормальном настроении духа, редко бывали сами собою. | They both tried in after life to efface from their memories all the ugly shameful circumstances of this unhealthy time during which they were rarely in a normal state and rarely themselves. |
Как мне представляется, сейчас мы имеем дело с предложением Председателя, в которое не было внесено никаких изменений, тем не менее, здесь прозвучало предложение вычеркнуть изменения, несмотря на то, что никаких изменений внесено не было. | It seems to me that we are dealing with a Chairman's proposal to which a suggestion had not been added at the end but which is being proposed to be deleted, even though it had never been added. |
К примеру, если объеденить троих приверженцев Леопарда с двумя Совы, и сделать то же самое с избирателями Гориллы, можно вычеркнуть Сову из выборов, даже несмотря на то, что у нее наибольшее количество избирателей и при простых мажоритарных выборах она побеждает. | For example, if you group the three Leopard voters with two Owl voters and do the same with the three gorilla voters. You can illuminate owl from the election, even though owl voters have the largest minority and should win under a straight first past the post vote. |
Похожие Запросы : вычеркнуть против - вычеркнуть дико