Перевод "вышеупомянутого" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Осознание вышеупомянутого величайший провал нашей демократической совести. | The great failure of our democratic conscience is in not recognizing this. |
ПРИЧИНЫ, ЛЕЖАЩИЕ В ОСНОВЕ РАЗРАБОТКИ ВЫШЕУПОМЯНУТОГО РЕШЕНИЯ | WHY DEVELOP A BESPOKE SOLUTION? |
Иракские эксперты отсоединят этот двигатель от вышеупомянутого самолета. | The Iraqi experts will remove the engine from the aforementioned plane. |
С учетом вышеупомянутого исправления Комиссия приняла пункт 2. | Subject to the above correction, the Commission adopted paragraph (2). |
В целях осуществления вышеупомянутого стороны согласились о следующем | For the purposes of the realization of the above mentioned, the parties have agreed on the following |
Применение вышеупомянутого критерия в конкретных случаях может оказаться затруднительным. | The application of the above criterion to a given case may prove difficult. |
Настоящий доклад подготовлен во исполнение вышеупомянутого мандата Совета Безопасности. | The present report was prepared pursuant to the above mentioned Security Council mandate. |
Проводилась работа по созданию нормативной базы для выполнения вышеупомянутого закона. | Implementing legislation for that Act was currently being drafted. |
Кроме того, в пункте 1 статьи 8 вышеупомянутого закона говорится | Moreover, article 8 paragraph 1 of the above mentioned law includes the following |
учреждением, отвечавшим за осуществление вышеупомянутого проекта, а также заинтересованными странами. | The project was implemented by the International Fund for Agricultural Development (IFAD), with the assistance of the UNCCD secretariat. |
Комиссия приняла пункт 2 с учетом вышеупомянутого изменения и уточнения. | Subject to the above modification and clarification, the Commission adopted paragraph (2). |
По заявлению ИДФ, пять человек получили ранения, включая вышеупомянутого мальчика. | The IDF stated that five persons had been wounded including the boy. |
Совет Безопасности предупреждает о серьезных последствиях любого невыполнения вышеупомянутого соглашения. | quot The Security Council warns of the serious consequences of any failure to implement the above mentioned agreement. |
Наибольший интерес в туркменском случае представляет вопрос о владельце вышеупомянутого кафе. | What is most interesting in the Turkmen case is the ownership of the cafe in question. |
Статья 1 вышеупомянутого Закона включает определение содержащихся в нем технических терминов. | Article 1 of the Act includes a definition of certain terms contained in the Act. |
Комитет, возможно, пожелает провести обсуждение вышеупомянутого исследования о тенденциях и прогрессе. | The Committee may wish to hold a discussion on the study on Trends and Progress mentioned above. |
79. С учетом вышеупомянутого изменения Комиссия приняла пункты 2 и 3. | 79. Subject to the above modification, the Commission adopted paragraphs (2) and (3). |
118. Комиссия приняла пункт 3 с учетом вышеупомянутого переноса и изменений. | 118. Subject to the above relocation and modifications, the Commission adopted paragraph (3). |
163. С учетом вышеупомянутого решения Комиссия приняла пункт 3 без изменений. | 163. Subject to the above decision, the Commission adopted paragraph (3) unchanged. |
принимая во внимание пункт 58 вышеупомянутого доклада Генерального секретаря S 21360, | In view of paragraph 58 of the aforementioned report of the Secretary General (S 21360), |
принимая во внимание пункт 9 вышеупомянутого доклада Генерального секретаря S 22464, | In view of paragraph 9 of the aforementioned report of the Secretary General (S 22464), |
Буду признателен за распространение вышеупомянутого письма в качестве документа Совета Безопасности. | I should be grateful if you would have this and the above mentioned letter circulated as a document of the Security Council. |
. проведение в рамках вышеупомянутого Плана профилактического патрулирования с использованием мобильных групп | Promotion of mobile surveillance for purposes of dissuasion, also under the Plan |
В далеких 90 ых доктора и инженеры вышеупомянутого вероисповедания систематически подвергались нападениям. | Back in the 1990s, doctors and engineers of the mentioned faith were systematically targeted. |
В контексте последнего доклада Израиль ограничится констатацией некорректного цитирования материалов вышеупомянутого дела. | In the context of the current report, Israel will simply note the misleading manner in which the case is quoted. |
Результат ее применения сопоставим со столбцом 3 приложения III А вышеупомянутого доклада. | It is comparable to column 3 of annex III A of the aforementioned report. |
Russian Page Совет Безопасности предупреждает о серьезных последствиях любого невыполнения вышеупомянутого соглашения. | quot The Security Council warns of the serious consequences of any failure to implement the above mentioned agreement. |
Буду Вам признателен за распространение вышеупомянутого письма в качестве документа Совета Безопасности. | I should be grateful if you would have this letter and the above mentioned statement circulated as a document of the Security Council. |
Программа по прежнему вносит свой вклад в осуществление вышеупомянутого технико экономического обоснования. | The Programme continues to contribute to the above feasibility study. |
48. Деятельность вышеупомянутого Комитета приобретает все большее значение, о чем заявил его Председатель, представитель Эквадора Луис Валенсиа Родригес, в письме на имя Генерального секретаря, содержащемся в начале вышеупомянутого доклада. | 48. The work of that Committee had become increasingly important, as its Chairman, Mr. Luis Valencia Rodríguez, of Ecuador, had stated in a letter to the Secretary General, contained at the beginning of the report. |
Данные с вышеупомянутого сайта знакомств Gleeden также противоречат аксиоме, что французы ужасные прелюбодеи | Data from the aforementioned dating website Gleeden also contradicted the notion that the French are exceptionally adulterous |
В этой связи Франция предлагает сохранить должности лишь 6 из вышеупомянутого 21 сотрудника. | France therefore proposes resuming the missions of only 6 of the 21 cooperating agents referred to above. |
К сожалению, позитивные моменты практически сводятся только к этому факту проведения вышеупомянутого совещания. | Unfortunately, the positive developments are pretty much exhausted by the above mentioned meeting. |
154. Итоги обсуждения пленумом по Органу вышеупомянутого документа нашли отражение в докладах Председателя. | The outcome of the discussions of the Plenary on the Authority on the above paper was reflected in the Chairman apos s reports. |
Этот график взят из вышеупомянутого доклада, который показывает статистику насилия среди девочек на улице | This graph is taken from the above report, which shows statistics of violences inflicted upon street girls |
Многие в Иране возлагают большие надежды на расцвет экономики в результате принятия вышеупомянутого соглашения. | Many in Iran have high expectations that the economy will flourish as a result of the nuclear agreement. |
47. С момента представления вышеупомянутого очередного доклада произошли важные события, которые заслуживают внимания Совета. | 47. Since the above mentioned progress report, there has been one important development that merits the attention of the Council. |
23. Этот подход Центра был официально закреплен благодаря подготовке вышеупомянутого справочника и руководящих принципов. | 23. The approach of the Centre has been firmly institutionalized through the drafting of the handbook and guidelines referred to above. |
Новые финансовые потребности, помимо вышеупомянутого дополнительного периода, связаны со строительством, оснащением и функционированием НАОБ. | These new requirements, as well as covering a longer period, include the construction, equipping and operation of the Academy. |
10. принимает к сведению доклад Генерального секретаря о работе вышеупомянутого эксперта A 49 643. | Takes note of the progress report of the Secretary General on the work of the above mentioned expert A 49 643. |
УСВН установило, что за исключением вышеупомянутого пункта (b) эти рекомендации были в целом учтены МУНИУЖ. | OIOS found that with the exception of item (b) above, those recommendations had generally been addressed by INSTRAW. |
Результаты изучения обломков вышеупомянутого беспилотного летательного аппарата свидетельствуют о том, что это американский самолет Гермес . | As investigations on the wreckage of the aforementioned unmanned aerial vehicle indicate, this is an American Hermes aircraft. |
Регламентирующие законы в области труда признают это право с учетом духа и буквы вышеупомянутого положения. | The legislation regulating labour matters recognizes both the letter and the spirit of this right. |
202. С учетом вышеупомянутого решения в отношении статьи 6 Комиссия приняла статью 37 без изменений. | 202. Subject to the above decision with regard to article 6, the Commission adopted article 37 unchanged. |
126. Таким образом, главу II.D вышеупомянутого доклада 33 следует рассматривать как неотъемлемую часть настоящего доклада. | 126. Consequently, chapter II.D of the above mentioned report 33 should be considered an integral part of the present report. |