Перевод "выявляет" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

выявляет - перевод :
ключевые слова : Reveals Brings Palpation Nodules Absurdity

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Симметрия выявляет простоту.
Symmetry exhibits the simplicity.
Но Аллах выявляет то, что вы скрываете.
But Allah brought forth that which you were hiding.
Программа выявляет наиболее опасные миссии в истории снайперов.
The program reveals the most dangerous missions in the history of snipers.
Этот показатель выявляет поразительную глобальную картину психических расстройств.
Now when we do that, we discover some startling things about mental illness from a global perspective.
Во первых, она выявляет важность доверия, а также необходимость управления ожиданиями.
First, it highlights the importance of credibility and the need to manage expectations.
Например, минута славы, выявляет в вас усердие или же наличие таланта?
American Idol, the harder the work, the better you sing or who has the talent is discovered?
Первое приводит к подъему человеческого духа и выявляет в людях лучшие качества.
The first makes the human spirit soar and brings out the best in people.
Однако более глубокий взгляд на исторический контекст Шахерезады выявляет некоторые существенные упущения.
A look into the deeper historical context of Shahrzad , however, reveals some bold omissions.
Предлагаемая конструкция банковского союза выявляет этот фундаментальный изъян в самом сердце европейского проекта.
The proposed construction of a banking union reveals this fundamental flaw at the heart of the European project today.
Рассмотрение проблемы таким способом выявляет картину, которая полностью отличается от представляемой обычно картины.
Looking at the problem this way reveals a completely different picture from the one usually presented.
Кому как не вам знать, что ВИЧ выявляет лучшее и худшее в человечестве.
You know better than anyone that HlV brings out the best and the worst in humanity.
Эта война, которая, я не знаю, или выявляет худшее в вас или меняет вас.
This war, which I don t know whether brings out the worst in you or changes you.
И я думаю, это на самом деле выявляет вопрос возможны ли здесь другие масштабы?
And I think it really brings to light Is this really scalable?
Он также выявляет перспективных предпринимателей из африканских стран и оказывает им содействие в их деятельности.
It also identifies promising African entrepreneurs and helps them with their businesses.
Код, использованный программистами для соответствующего сайта, анализируется автоматизированным инструментом, который выявляет нарушения и предлагает возможные решения.
The programmers' code for the site is examined by the automated tool, which diagnoses violations and suggests revisions.
Политика строгой экономии выявляет отсутствие в современной экономике межличностных связей, а также моральные затраты, которые это подразумевает.
Austerity exposes the modern economy s lack of interpersonal connectedness and the morale costs that this implies.
Приятно смотреть, как дети танцуют с таким энтузиазмом, но видео выявляет иерархичность гендерных ролей в патриархальном обществе.
While it is entertaining to watch them perform with so much enthusiasm, the video highlights the hierarchy that is inherent in patriarchal gender roles.
Вот вы убили человека и стали препираться по этому поводу. Но Аллах выявляет то, что вы скрываете.
Remember when you killed a man and blamed each other for the deed, God brought to light what you concealed.
Вот вы убили человека и стали препираться по этому поводу. Но Аллах выявляет то, что вы скрываете.
And (remember) when you slew a man and were therefore accusing each other concerning it and Allah wanted to expose what you were hiding.
Вот вы убили человека и стали препираться по этому поводу. Но Аллах выявляет то, что вы скрываете.
And when you killed a living soul, and disputed thereon and God disclosed what you were hiding
Вот вы убили человека и стали препираться по этому поводу. Но Аллах выявляет то, что вы скрываете.
And recall what time ye slew a person, then quarrelled among yourselves respecting it, and Allah was to bring out that which ye were hiding.
Вот вы убили человека и стали препираться по этому поводу. Но Аллах выявляет то, что вы скрываете.
And recall when you killed a person, and disputed in the matter but God was to expose what you were hiding.
Вот вы убили человека и стали препираться по этому поводу. Но Аллах выявляет то, что вы скрываете.
You should also recall to mind another incident You slew a man and began to dispute about the murder and accuse one another of it, but Allah had decreed that what you were trying to hide should be disclosed.
Вот вы убили человека и стали препираться по этому поводу. Но Аллах выявляет то, что вы скрываете.
And (remember) when ye slew a man and disagreed concerning it and Allah brought forth that which ye were hiding.
В большинстве случаев клетка выявляет ошибки и сама себя убивает, либо организм находит возмутительницу спокойствия и уничтожает её.
Most of the time, the cell senses mistakes and shuts itself down, or the system detects a troublemaker and eliminates it.
Такая ситуация выявляет важную проблему координации государственной политики, благодаря которой конкурентное ведомство получает альтернативную возможность для решения вопросов конкуренции.
This brings in the critical issue of government policy coordination granting the competition agency an alternative avenue for dealing with competition issues.
Управление по раскрытию информации о необычных операциях активно выявляет подозрительные потоки средств, поступающих в различные фонды и некоммерческие организации.
Suspect flows of funds to foundations and non profit organisations are actively identified by the Unusual Transactions Disclosures Office.
В действительности, хотя может казаться, что не должно существовать проблем культурологического переноса в случае урагана Катрина, исследование трагедии выявляет обратное.
Indeed, while it might seem as though there would be no problem of cultural transposition in the case of Hurricane Katrina, an examination of the tragedy reveals otherwise.
Краткий обзор всего, что было сказано до сих пор с этой трибуны, выявляет глобальную картину, которая как ярка, так и мрачна.
A quick overview of what has been said so far from this rostrum reveals a global picture that is both bright and gloomy.
Программное обеспечение Insight выявляет нарушения федеральных регулирующих положений, а программное обеспечение InFocus дает рекомендации в отношении изменения кодирования для устранения выявленных нарушений.
The Insight software diagnoses violations of the Federal regulations, and the InFocus software recommends coding changes to correct the violations.
После 1945 года количество членов в Организации Объединенных Наций резко возросло, что оказывает доверие универсальности этой Организации и выявляет мудрость отцов основателей.
Since 1945 the membership of the United Nations has increased dramatically, lending credence to the universality of this Organization and bearing out the wisdom of the founding fathers.
Безотлагательность усилий по борьбе с изменением климата выявляет интересные перспективы в сфере уменьшения отрицательных последствий, особенно в области возобновляемой энергии и низкоуглеродистого роста.
The urgency of efforts to address climate change is revealing interesting prospects on the mitigation side, particularly in the areas of renewable energy and low carbon growth.
Такая медлительность выявляет главное слабое место Гаагского трибунала в отличие от Нюрнбергского трибунала, международное сообщество учредило его во время, а не после войны.
Such foot dragging exposes the ICTY s fundamental weakness unlike the Nuremberg tribunal, the international community convened itduring, not after, a war.
Такая медлительность выявляет главное слабое место Гаагского трибунала в отличие от Нюрнбергского трибунала, международное сообщество учредило его во время, а не после войны.
Such foot dragging exposes the ICTY s fundamental weakness unlike the Nuremberg tribunal, the international community convened it
Комитет выявляет те выводы и рекомендации по докладам государств участников, которые являются серьезными, могут быть осуществлены в течение одного года и носят защитный характер.
Following a separate decision on admissibility, the Committee sets the deadline for submissions on a case by case basis.
Борьба со СПИДом сражение, которое очень сильно зависит от социального преобразования выявляет, вероятно, самым четким образом проблемы, которые всегда возникают в случае игнорирования местной культуры.
The fight against AIDS a battle that depends heavily on social modification highlights in perhaps the clearest way the problems that always occur when local culture is ignored.
Поистине, та милость, которую Аллах даровал человеку, испытание, которое выявляет повинующихся и не повинующихся Аллаху. Но большинство людей не знает, что это испытание и искушение .
However, it is a test, but most of them do not know.
Поистине, та милость, которую Аллах даровал человеку, испытание, которое выявляет повинующихся и не повинующихся Аллаху. Но большинство людей не знает, что это испытание и искушение .
But most of them know not.
Рабочая группа выявляет также возможности для установления связи между спортивной деятельностью на благо развития и миром культуры и музыки в целях усиления воздействия Международного года.
The Working Group is also identifying opportunities to link sport for development with the worlds of culture and music to amplify the message of the International Year.
Этот орган, в числе прочего, выявляет сильные и слабые стороны в деятельности правительств по регулированию начавшихся в ходе глобализации процессов, влияющих на положение коренных народов.
A much more ambitious undertaking was the Intercultural Indigenous University, which would contribute to the professional training of indigenous men and women by offering them high quality higher education programmes.
Любое исследование, цель которого определить, ставится ли диагноз психиатрического расстройства излишне часто, выявляет, что некоторые пациенты при определенных условиях могут показать отрицательный результат при повторном тестировании.
Any study seeking to determine whether a psychiatric disorder is over diagnosed will find that some patients with the condition do not have it upon re interview. Such is the nature of the imperfect reliability of psychiatric diagnosis.
Любое исследование, цель которого определить, ставится ли диагноз психиатрического расстройства излишне часто, выявляет, что некоторые пациенты при определенных условиях могут показать отрицательный результат при повторном тестировании.
Any study seeking to determine whether a psychiatric disorder is over diagnosed will find that some patients with the condition do not have it upon re interview.
a) выявляет важнейшие стратегии и проблемы социально экономического развития и привлекает к ним внимание в целях поддержки программных мер и стратегий в интересах развития стран Африки
(a) Identifies and highlights the major economic and social development policies and concerns with a view to promoting policies and strategies for the development of Africa
Признание важности этой стратегии выявляет общую ошибку, заключающуюся в том, что глобальный избыток сбережений приписывается желанию развивающихся стран застраховать себя от финансовой паники путем сбора долларовых резервов.
Recognizing the significance of this strategy exposes a common fallacy whereby the global savings glut is attributed to emerging market countries desire to insure themselves against financial turmoil by acquiring dollar reserves.
не поклоняясь Аллаху Всевышнему, который выявляет скрытое в небесах и на земле и ведает то, что вы скрываете в сердце, и то, что вы говорите и раскрываете.
To worship God who brings to light what is hidden in the heavens and the earth, and is cognisant of what you hide and what you disclose.

 

Похожие Запросы : она выявляет - выявляет недостатки