Перевод "в аспектах" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
в аспектах - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Но в двух аспектах. | It all seems just one, but two aspected. |
ЕГО АСПЕКТАХ | DELIVERY IN ALL ITS ASPECTS |
ИХ АСПЕКТАХ | THEIR ASPECTS |
В. Участие в политических аспектах традиционной | Political involvement in traditional public life 18 26 8 |
В. Участие в политических аспектах традиционной | Political involvement in traditional public life |
В некоторых аспектах она едва началась. | In some respects, it has scarcely begun. |
В третьих, терроризм во всех его аспектах. | The third is terrorism in all its aspects. |
Все кажется Одним. Но в двух аспектах. | It all seems just one, but two aspected. |
во всех их аспектах | peacekeeping operations in all their aspects |
АСПЕКТАХ АДМИНИСТРАТИВНЫЕ И БЮДЖЕТНЫЕ | ADMINISTRATIVE AND BUDGETARY ASPECTS |
ВО ВСЕХ ИХ АСПЕКТАХ | PEACE KEEPING OPERATIONS IN ALL THEIR ASPECTS |
ВО ВСЕХ ЕГО АСПЕКТАХ | THEIR DELIVERY IN ALL ITS ASPECTS |
...о психологических аспектах дела. | I can discuss some of the psychological aspects of the case and you |
До Эскироля этот термин применялся в разных аспектах. | It was in 1817 that he coined the word hallucination. |
В очень многих аспектах это не просто нападение. | In far too many ways, it is not merely an attack. |
КОНТРОЛЬ ВО ВСЕХ ЕГО АСПЕКТАХ, | VERIFICATION IN ALL ITS ASPECTS, |
МИРА ПО ВСЕХ ИХ АСПЕКТАХ | OPERATIONS IN ALL THEIR ASPECTS |
Сорняки влияют на урожайность свеклы в двух основных аспектах | The control of perennial weeds in beet is an expensive option, and it is better to eliminate the threat elsewhere In the rotation. |
Эти проекты сфокусированы на следующих аспектах | These projects focus on the following |
64 Контроль во всех его аспектах, | 64 Verification in all its |
жанию мира во всех их аспектах | operations in all their aspects |
ПОДДЕРЖАНИЮ МИРА ВО ВСЕХ ИХ АСПЕКТАХ | OF PEACE KEEPING OPERATIONS IN ALL THEIR ASPECTS |
Нет никакого сомнения в том, что именно европейские страны должны решать эту проблему в ее гуманитарных, политических, экономических аспектах и в аспектах, связанных с безопасностью. | There is no doubt that it is the European countries that bear the responsibility of addressing the humanitarian, political, security and economic aspects of this problem. |
необходимо провести работу по созданию потенциала в ее различных аспектах | Implementation of what is considered important is lacking in the reports themselves There is a lack of linkages and synergism There is a development of, but lack of use of, benchmarks and indicators There is a lack of use of monitoring systems and early warning systems There is a lack of connection between traditional knowledge and scientific understanding It is nearly impossible to standardize data as they are so variable in scale and detail, even classification systems. |
Позвольте мне остановиться на некоторых аспектах нынешней ситуации в Бурунди. | Allow me to describe various aspects of the current situation in Burundi. |
Международное и трансграничное происхождение загрязнения воздуха рассматривается в двух аспектах. | The international, trans boundary, nature of air pollution is recognised in two respects. |
по поддержанию мира во всех их аспектах | Comprehensive review of the whole question of peacekeeping operations in all their aspects |
Посол Муньос остановился на следующих трех аспектах | Ambassador Muñoz addressed the following three aspects |
по поддержанию мира во всех их аспектах | peace keeping operations in all their aspects |
ПО ПОДДЕРЖАНИЮ МИРА ВО ВСЕХ ИХ АСПЕКТАХ | PEACE KEEPING OPERATIONS IN ALL THEIR ASPECTS |
средств его доставки во всех его аспектах | of vehicles for their delivery in all its aspects |
по поддержанию мира во всех их аспектах | keeping operations in all their aspects |
средств его доставки во всех его аспектах | of vehicles for their delivery in all its aspects |
Я расскажу о пяти аспектах лечения старости . | I'm going to talk about five different things. |
В экономической жизни, а также в других аспектах они ориентируются на мужчин. | Economically, but also in all other sense, they are directed towards men. |
За прошедшие десятилетия они устарели в организационном, техническом и правовом аспектах. | They have become obsolete in organizational, technological and legal aspects. |
с) расширение осведомленности и знаний общественности об экологических аспектах научно технического прогресса и его аспектах, связанных с развитием и безопасностью. | (c) Promoting greater public awareness and understanding of the ecological, developmental and security aspects of scientific and technologies developments. |
Готово. Я расскажу о пяти аспектах лечения старости . | Here we go. I'm going to talk about five different things. |
Во всех профессиональных аспектах налицо высокие темпы новаторства. | The pace of innovation is good in all professional aspects. |
КОНТРОЛЬ ВО ВСЕХ ЕГО АСПЕКТАХ, ВКЛЮЧАЯ РОЛЬ ОРГАНИЗАЦИИ | VERIFICATION IN ALL ITS ASPECTS, INCLUDING THE ROLE |
Информация о некоторых аспектах этого сотрудничества приводится ниже. | Listed below are some examples of this cooperation. |
КОНТРОЛЬ ВО ВСЕХ ЕГО АСПЕКТАХ, ВКЛЮЧАЯ РОЛЬ ОРГАНИЗАЦИИ | VERIFICATION IN ALL ITS ASPECTS, INCLUDING THE ROLE OF |
по поддержанию мира во всех их аспектах . 148 | operations in all their aspects . 141 |
Информация о некоторых аспектах такого сотрудничества приводится ниже. | Listed below are some examples of this cooperation. |
Это происходит во всех аспектах нашей жизни постоянно. | It happens to us in all the aspects of our life, all the time. |
Похожие Запросы : в некоторых аспектах - в нескольких аспектах - в различных аспектах - в других аспектах - в некоторых аспектах - в различных аспектах - в существенных аспектах - в различных аспектах - в двух аспектах - во всех аспектах - во всех аспектах - во многих аспектах - во всех аспектах - при определенных аспектах