Перевод "в аспекте" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

в аспекте - перевод :
ключевые слова : Aspect Considerations Reads Leland Financial

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

В финансовом аспекте.
Financial considerations.
Осознанность в ее человеческом аспекте, так оно и есть в очередном аспекте, вот так.
Consciousness in its human aspect, it's like this in another aspect, like that. So the greater truth is you are consciousness.
Лиланд описывает это в художественном аспекте?
Mr. Leland is writing it from the dramatic angle? We've covered it from the news end.
Позвольте остановиться на первом аспекте.
Let me dwell on the first point.
Необходим комплексный подход, который будет сосредоточен как на человеческом аспекте, так и на аспекте безопасности.
A comprehensive approach is required one that focuses as much on the human dimension as on the security dimension.
В этом аспекте высокомерие Путина прискорбно подводит Россию.
His monomaniacal drive to centralize power is driving out the very expertise that the country needs to flourish.
В этом аспекте высокомерие Путина прискорбно подводит Россию.
In this, Putin s arrogance is failing Russia miserably.
Текущее положение дел в аспекте статей Конвенции 11
Current status per article
3. Текущее положение дел в аспекте статей Конвенции
Current status per article
Я чувствовал себя очень комфортно в этом аспекте.
I felt very comfortable in that aspect.
В результате, в каждом аспекте Творения находятся эти осколки.
It lodged as shards inside every aspect of the Creation.
Я буду говорить об этом аспекте.
So I'm going to talk about it.
Глава 3. Текущее положение дел в аспекте статей Конвенции
Chapter 3 Current status per article
И думать более комплексно в каждом аспекте вашей жизни.
And thinking more complexly in every aspect of your life.
Данные присутствуют в каждом аспекте нашей жизни, каждом аспекте работы и отдыха. И дело не только в числе источников данных, но в связывании этих данных.
There are data in every aspect of our lives, every aspect of work and pleasure, and it's not just about the number of places where data comes, it's about connecting it together.
Также разумно сделать акцент на эмоциональном аспекте.
It's also reasonable to focus on the emotional aspect.
Сейчас я остановлюсь на своем втором аспекте.
I turn now to my second point.
Нам несложно поговорить о правде или красоте в данном аспекте.
We don't have a problem talking about truth or beauty in that sense.
Существует институционализованное угнетение женщин практически в каждом аспекте нашей жизни.
Women are being institutionally oppressed all the time in nearly every facet of our lives.
Но в психологическом аспекте, я думаю такой тишины не будет.
But, psychologically I think that wouldn't be the same silence.
В фармакорезистентных случаях выделяемые ресурсы в аспекте качества увеличены на 50 .
The quality treatment of drug resistant cases has been increased by some 50 per cent.
...в этом или любом другом вопросе и особенно в неблагоразумном аспекте.
(Reads) ...in this or in any other matter by purely irrational considerations.
В этом аспекте Рогозин наиболее свободолюбивый и вольнодумающий политический деятель в России.
At this point Rogozin is the most freethinking and freedom loving politician in Russia.
Эта фигура повторяет античность ещё в одном аспекте в своей очевидной материальности.
The figure is referencing the classical in another way as well in its very material nature.
Однако не следует забывать о культурном аспекте развития.
The cultural dimension of development should not be neglected, however.
, в его знаменитом The Translation memorandum (1949), представил проблему в компьютерно вычислительном аспекте.
Warren Weaver, in his famous 1949 memorandum on translation, first introduced the problem in a computational context.
Правоспособность женщин также устанавливается в новом проекте Гражданского кодекса, пересмотренного в аспекте равноправия.
The legal capacity of women is also covered in the proposed amendments to the Civil Code dealing with equality.
В международно правовом аспекте Орхусская Конвенция также имеет особо значение для Казахстана.
From an international legal standpoint, the Aarhus Convention is also of special importance to Kazakhstan.
Недопустимо рассматривать борьбу с терроризмом лишь в аспекте полицейских мер репрессивного характера.
However, the heightened sense of vulnerability caused by terrorist attacks should not be allowed to lead to a lack of respect for fundamental principles and rights.
12. В данном случае необходимо заострить внимание на гуманитарном аспекте таких потоков.
12. It was the human dimension of such trafficking that required attention.
Я рассказал вам только малую часть. Данные присутствуют в каждом аспекте нашей жизни, каждом аспекте работы и отдыха. И дело не только в числе источников данных, но в связывании этих данных.
I've only told you a very small number of things There are data in every aspect of our lives, every aspect of work and pleasure, and it's not just about the number of places where data comes, it's about connecting it together.
Существует целый ряд методов, которые могут использоваться в целях определения результативности в этом аспекте.
There are a number of tools which can help in this assessment.
Я имею в виду, что они использовали ум в его практическом аспекте, очень хорошо.
I mean, they used mind in its practical functioning very well.
Потому что рассказ на цилиндре и рассказ в Библии отличаются в одном ключевом аспекте.
Because the cylinder account and the Hebrew Bible account differ in one key respect.
В данной главе акцент делается именно на этом аспекте проблемы утечки квалифицированных кадров.
This aspect of the skills drain is the primary focus of this chapter.
В ещё одном из наших недавних проектов мы сфокусировали внимание на аспекте слепоглухоты.
In one of our more recent projects we're focusing on the aspect of deafblindness.
И естественно, что снижение детской смертности это вопрос абсолютной важности в человеческом аспекте.
And of course, lowering child mortality is a matter of utmost importance from humanitarian aspects.
Программистам было предложено принять участие в каком либо аспекте проекта в том, что их интересовало.
Programmers were encouraged to take part in any aspect of the project that interested them.
Качество лечения бесплодия в чешских клиниках находится на наивысших позициях, если смотреть в глобальном аспекте.
The quality of infertility treatment in Czech clinics is among the best in the world.
В нем внимание сосредоточивается на качественном аспекте разоружения, который еще несколько лет назад игнорировался.
It focuses on the qualitative aspect of disarmament, which was ignored until a few years ago.
Она с удовлетворением отметила намерения организаций сосредоточить внимание на этом аспекте.
It noted with satisfaction the organizations apos intention to focus attention on that aspect.
Поэтому поговорим об одном аспекте, чтобы я смог процитировать Брюса Ли
So, I just want to talk about one aspect so I can quote Bruce Lee.
В этом же аспекте рассматривались и составы преступлений, указанные в Конвенции о борьбе с финансированием терроризма.
Consideration of criminalization in the Convention on the Suppression of the Financing of Terrorism falls within this context.
Вместе с тем было бы полезно изучить такие реформы и их последствия в международном аспекте.
However, it might be helpful to study such reforms and their effects from an international perspective.
Для того чтобы руководящие положения имели практическое значение, они должны быть полными, а такой цели очень трудно достичь как в аспекте взаимосвязи общих правовых норм и lex specialis, так и в аспекте иерархии правовых норм.
In order to be of practical value, the guidelines would have to be complete, a goal that would be very difficult to achieve, both with respect to the relationship of general legal norms and lex specialis and with respect to the hierarchy of legal norms.

 

Похожие Запросы : в одном аспекте - в каждом аспекте - в каком аспекте - в одном аспекте - в другом аспекте - в любом аспекте - в этом аспекте - в каждом аспекте - Сосредоточиться на аспекте - на каждом аспекте - о каком-либо аспекте - в в - в - в