Перевод "в качестве модели" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

в качестве модели - перевод : модели - перевод : модели - перевод :
ключевые слова : Using Evidence Used Models Model Modeling Model Patterns

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Некоторые модели могут быть использованы в качестве пароварок.
Some models can be used as steamers.
Неизвестно, кто выступил в качестве модели Gëlle Fra.
The model for the Gëlle Fra is unknown.
Каролина начала свою карьеру в качестве модели в 1991 году.
She started her career as a model at age sixteen.
В качестве модели Грин работала для Christian Dior и Diesel.
As a model Green has worked for Christian Dior and Diesel but by 2010 she had all but quit modelling .
Такие города сады были использованы в качестве модели для многих пригородов.
These Garden cities were used as the model for many suburbs.
В Риме она начала работать в качестве модели и изучала актерское мастерство.
In Rome, Pozzi started working as a model and studied acting.
В 2001 году Хан дебютировала в качестве модели, где взяла первое место.
Debut Han debuted as a model after winning a super model competition in 2001.
Она работала в качестве модели, когда она встретила режиссера Жан Жак Бенекс.
She was working as a model when she met filmmaker Jean Jacques Beineix.
ПАНКАП доказало свою полезность и было признано в качестве оптимальной практической модели.
PANCAP has distinguished itself and has been identified as a best practice model.
В качестве модели для будущей Ассамблеи было предложено использовать структуру Подготовительной комиссии.
It was suggested that the organization of the Preparatory Commission could be the model of the future Assembly.
Уже в возрасте одного года она начала работать в качестве модели для журналов.
Already at the age of one, she started acting as a baby magazine model.
В конце концов, не так давно азиатская модель повсеместно рассматривалась в качестве модели будущего.
It is, after all, not so long ago that the Asian model was widely celebrated as the wave of the future.
В марте 2009 года Розова появилась на канале Fashion TV (Великобритания) в качестве модели.
In March 2009, Rozova was featured on fashion TV (UK) as part of their model profiles section.
В качестве более дешёвой альтернативы были изготовлены модели ES 350T и ES 225T.
Other models such as the ES 350T and the ES 225T were introduced as less costly alternatives.
Модель FQ 360 была выпущена в качестве преемника модели Evolution VIII FQ 400.
An FQ 360 model was subsequently released as a successor to the Evolution VIII FQ 400.
Америка в качестве модели для подражания или Америка в качестве защитника эта ampquot европейская дилеммаampquot сама по себе является новой.
America as a model or America as a protector this European dilemma is in itself new.
Изображение Запада в качестве врага стало единственным идеологическим оправданием для путинской модели корпоративного государства.
The image of the West as an enemy has become the only ideological excuse for Putin s model of the corporate state.
В качестве примерной модели по каждому компоненту комплексной миссии требуются таблицы с указанием имущества.
These tables and the planning parameters of a new mission concept are being used as the basis of material resourcing plans.
Решение войти в индустрию развлечений Тан приняла после непродолжительной работы в качестве модели в 1997 году.
Tang made the decision to enter the entertainment industry after doing some modeling in 1997.
Итак, модели роста, функциональные модели, модели Маркова, модели прониконовения, SIR модели, эпидемиологические модели все это помогло нам лучше понять отношения вещей в окружающем мире
So may having growth models, ticking point models, path dependent models, Markov models, percolation models, which gave us those tipping points, SlR models, those disease models, we have all sorts of new intuitions to make inaudible understand why does something?s you know perhaps look linear, why do some things look S shaped.
В качестве модели молодой человек участвовал в съёмках музыкального видео ряда популярных исполнителей, включая , и группу S.H.E.
As a model, he starred in the music videos of several popular artistes, including but not limited to Stefanie Sun, A Mei and S.H.E.
В этой связи процедура, изложенная в статье 3 Приложения VII к Конвенции, могла бы служить в качестве модели.
In that respect, the procedure set out in article 3 of Annex VII to the Convention could serve as a model.
Таков южно чешский Табор, основанный в XV в. в качестве модели идеального города для жизни, в котором все равны.
You ll find all this in the South Bohemian city of Tábor, founded in the 15th century as a model of the perfect city, where everyone is equal.
В таком виде оно использовалось до 1981 года, когда появился Lincoln Town Car уже в качестве самостоятельной модели.
A Jack Nicklaus Edition Town Car, based on the Signature Series Town Car, was available for model years 1991 to 1997.
В качестве модели они выбрали репрессивное законодательство Бирмы и Вьетнама как основу для собственного закона об интернете.
They chose the restrictive cyber laws of Myanmar and Vietnam as models in formulating the framework of Laos Internet law.
В качестве центрального процессора использовался Zilog Z80 на частоте 1.77 МГц (более поздние модели поставлялись с Z80A).
It used a Zilog Z80 processor clocked at 1.77 MHz (later models were shipped with a Z80A).
Он сделал её первые фотографии в качестве модели и познакомил с владельцем модельного агентства Elite, Джоном Касабланкасом.
He took her first modeling pictures and introduced her to John Casablancas of Elite Model Management agency in Paris.
Исполь зуя успешный опыт Европейского союза в качестве модели, Украина не видит необходимости идти своим особым путем.
With the success of the European Union as a model, Ukraine had no need to strike out on a separate path.
В арабской риторике колониальный опыт Алжира и Южной Африки зачастую берется в качестве модели для их конфликта с сионизмом.
Arab rhetoric often takes the colonial experiences of Algeria and South Africa as models for their conflict with Zionism.
Проект статей об ответственности государства в значительной мере отражает обычное международное право и был использован в качестве нормативной модели.
The draft articles on State responsibility reflected international customary law to a large extent and had been used as a model law.
Участниками являются заинтересованные стороны, которые задействованы в конкретном проекте в качестве пользователей и таким образом являются частью эталонной модели.
Stakeholders inside the boundary of the system are involved in the project as active participants in the work and or members of decision making bodies those outside the boundary may participate in meeting to ensure any future compatibility where necessary.
Нам крайне необходимо развить модели, бизнес модели, для сохранения побережья в качестве инвестиции. Потому что мы уже знаем, что эти морские резервы обеспечивают социальную, экологическую и экономическую выгоду.
We really need to develop models, business models, where coastal conservation is an investment, because we already know that these marine reserves provide social, ecological and economic benefits.
Для большей прозрачности приложения для всех проектов Civio доступны в качестве проектов модели открытого доступа на платформе Github.
For even greater transparency, the applications for all these Civio projects are available as open source model projects on the Github platform.
Они имитируют различные модели микропроцессоров MIPS III и MIPS IV (в качестве дополнения к компьютерным системам, их использующим).
These emulate the various MIPS III and IV microprocessors in addition to entire computer systems which use them.
Clio пришёл на смену модели Renault 5 (производство которой, впрочем, продолжилось до 1996 года, в качестве недорогой альтернативы).
The Clio largely replaced the aging Renault 5 Mk2 (which continued to be built in lower volumes until 1996 in Slovenia as a budget alternative).
Burger King также способствовал раскрутке фильма и центры общего питания использовали Халка в качестве модели для силовых тренировок.
Burger King also promoted the film, and General Nutrition Centers used the title character as a role model for strength training.
Что касается правил процедуры, то некоторые делегации подчеркнули необходимость использования правил процедуры Конвенции в качестве основы или модели.
With regard to rules of procedure, several delegations emphasized that the rules of procedure of the Convention should be used as a basis or a model.
Не следует слепо копировать структуру других организаций, и совсем необязательно в качестве модели использовать структуру Организации Объединенных Наций.
The structure of other organizations should not be blindly followed, and the structure of the United Nations should not necessarily be taken as a model.
Мы считаем, что ликвидация апартеида может рассматриваться в качестве подходящей модели при поиске путей прочного урегулирования этих кризисов.
We believe the dismantling of apartheid can be considered as an appropriate model for finding lasting solutions to those crises.
В качестве возможной модели при разработке подхода к вопросу конфиденциальности было предложено использовать статью 20 Согласительного регламента ЮНСИТРАЛ.
Article 20 of the UNCITRAL Conciliation Rules was mentioned as a possible model for devising an approach to the issue of confidentiality.
Мы с особой гордостью предлагаем моральные ценности Судана в качестве самой лучшей модели для семей во всем мире.
It is with great pride that we propose the moral values of Sudan as the best model for families throughout the world.
Будет ли кризис действовать в качестве катализатора для других реформ или он приведет к обратной реакции в отношении рыночной модели?
Will this crisis act as a catalyst for more reform, or will it lead to a backlash against the market model?
В возрасте четырёх лет она стала сниматься для модных журналов в качестве модели, а спустя три года дебютировала на телевидении.
She was a child model at the age of four and began appearing on television at the age of seven.
Джули Гонсало родилась Буэнос Айресе, Аргентина, но выросла в Майами, штат Флорида, где будучи подростком начала карьеру в качестве модели.
Early life Gonzalo was born in Buenos Aires, Argentina and raised in Miami, Florida, where she began her career as a print model.
Экспорт модели в DocBook
Exporting to DocBook...

 

Похожие Запросы : в качестве ролевой модели - служить в качестве модели - работа в качестве модели - взять в качестве модели - в модели - в силикомарганца модели - в рамках модели - модели, в которых - в построенной модели - в нашей модели - в доме модели - в качестве своего