Перевод "в надлежащей форме" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

в надлежащей форме - перевод : в надлежащей форме - перевод :
ключевые слова : Proper Process Illegally Maid Shape Uniform Shaped Form

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Пациент прилагает меньше усилий, не поддерживает себя в надлежащей форме.
A patient in the driver's seat, for example. Less juice, which means keeping herself or himself
Секретариат намерен со временем в надлежащей форме и подробно информировать о результатах этого анализа.
The Secretariat intended to make the findings available later in greater detail and in a suitable form.
10. просит Генерального секретаря продолжать представлять информацию о расходах по регулярному бюджету на ежеквартальной основе в надлежащей форме
10. Requests the Secretary General to continue to provide information on regular budget expenditures on a quarterly basis in the appropriate format
Пациент прилагает меньше усилий, не поддерживает себя в надлежащей форме. Скорей всего, не последует совету заниматься физической активностью, которая способствует выздоровлению.
Less juice, which means keeping herself or himself less physically fit, physically active to hasten the recovery process, which is what is often advocated. You probably wouldn't do that.
Неправомерность же вытекает их общих правовых положений о надлежащей форме одежды, которые, в частности, предусматривают, что головы студенток должны быть непокрыты.
The illegal aspect was based on the general legal provisions on proper attire, which specifically stated that the heads of female students must be uncovered.
Закон требует от банков ведения надлежащей документации (в форме кредитных отчетов и дел) того, когда и как оценивалась кредитоспособность каждого клиента.
It Is in the credit report that the compliance with banking law as well as internal regula tions are documented.
НАДЛЕЖАЩЕЙ ПРАКТИКИ
In this respect, it was suggested to strengthen the coherence between these three forms of education.
Эффективность работы секретариата в значительной мере зависит от того, сколько времени необходимо затратить на полученные документы, чтобы передать их соответствующим органам в надлежащей форме.
The efficiency of the work of the secretariat depends largely on the time which is necessary to spend on the documents received in order to transmit them, in due form, to the bodies concerned.
Помощь в судовождении оказывается в надлежащей форме через предоставление информации о местоположении по запросу участника движения или, в случае особых обстоятельств, по усмотрению оператора СДС.
Navigational assistance is given in due form of position information at the request of the traffic participant or in special circumstances when deemed necessary by the VTS operator.
наличие надлежащей взаимности
It involves a political assessment which takes into account
Сегодня в стране нет надлежащей инфраструктуры.
Today, the country lacks adequate infrastructure.
Сводный реестр кон сультантов для всех стран ЭСКАТО будет иметь поэтому весьма ограниченную полез ность, и его будет трудно создать и поддерживать в надлежащей форме.
A consolidated roster of consultants for all of ESCAP would therefore have very limited utility and be difficult to construct and maintain in a pro active mode.
с) Отсутствие надлежащей инфраструктуры
(c) Inadequate infrastructure
Я в форме.
I'm fit.
В какой форме?
In what form?
В простейшей форме.
In the simplest form.
В форме прямоугольника.
Shaped like a rectangle.
Они в форме?
Are they in uniform?
В отличной форме.
It's in good shape.
В этой связи ресурсы следует выделять в надлежащей форме и в соответствии с условиями, которые надлежит согласовывать на каждом соответствующем международном форуме, в целях содействия эффективному, сбалансированному и справедливому участию.
Accordingly, resources should be made available in the appropriate form and according to modalities to be agreed upon in each international forum concerned, in order to facilitate meaningful, balanced and equitable participation.
Принцип соблюдения надлежащей правовой процедуры воплощен в Конституции.
The principle of due process of law was enshrined in the Constitution.
Принцип надлежащей оперативности отправления правосудия
The principle of reasonably swift justice
ИЗУЧЕНИЕ И РАСПРОСТРАНЕНИЕ НАДЛЕЖАЩЕЙ ПРАКТИКИ
and call, inter alia, for the improvement of the capacity of those involved in promoting,
Не было надлежащей законной процедуры.
No due process or law.
Откладываемый материал изначально берётся в жидкой форме или в форме порошкового материала.
And this material that's deposited either starts as a liquid form or a material powder form.
подтверждает важность вклада Генерального секретариата в форме постоянной координации усилий государств членов ОИК в целях обеспечения надлежащей подготовки к Тунисской встрече на высшем уровне и широкого и эффективного участия в ней
Affirms the importance of the General Secretariat's continued coordination among OIC Member States in order to make good preparation for and participate extensively and efficiently in the preparatory work for the Tunis Summit.
9. Комитет по проверке полномочий постановил рекомендовать участвующим в работе Конференции государствам, которые еще не сделали этого, представить полномочия в надлежащей форме в соответствии с пунктом 1 правила 4 правил процедуры.
9. The Credentials Committee decided to recommend that States participating in the Conference that have not yet done so should be encouraged to submit credentials in due form in accordance with rule 4, paragraph 1, of the rules of procedure.
CAEO в своей форме.
CAEO in her uniform.
Мы в хорошей форме.
We are in good condition.
Мы в хорошей форме.
We're in good shape.
Мы не в форме.
We're not fit.
Ты в хорошей форме.
You're in good shape.
Вы в хорошей форме.
You're in good shape.
Ты в плохой форме.
You're in bad shape.
Том в плохой форме.
Tom is in bad shape.
Я не в форме.
I'm out of shape.
Том был в форме.
Tom was wearing a uniform.
Я в хорошей форме.
I'm in good shape.
Том в ужасной форме.
Tom is in horrible shape.
Том в невероятной форме.
Tom is in incredible shape.
Ты в прекрасной форме.
You're in fine shape.
Вы в прекрасной форме.
You're in fine shape.
Том в отличной форме.
Tom is in great shape.
Том в потрясающей форме.
Tom is in amazing shape.
Том не в форме.
Tom is out of shape.

 

Похожие Запросы : в форме - в форме - в форме - в форме - в форме - в форме - в форме - в форме - в форме - в форме - в форме, - и надлежащей - надлежащей осмотрительности