Перевод "в начале сентября" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
в начале сентября - перевод : сентября - перевод : в начале сентября - перевод : в начале сентября - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Замерзает в конце сентября начале октября, вскрывается в конце мая начале июня. | It freezes up in late September or early October and breaks up in late May or early June. |
Замерзает в конце сентября начале октября, вскрывается в конце мая начале июня. | The Kheta freezes up in late September or early October and breaks up in late May or the first half of June. |
Замерзает в конце сентября, вскрывается в начале июня. | It freezes up in late September and stays icebound until June. |
Последний вступил в силу в начале сентября текущего года. | The demand is based on the recently introduced data localization law that came into force at the start of September. |
ECTS проводилась в конце августа и начале сентября каждого года. | ECTS was held towards the end of August or the beginning of September. |
Ожидается, что эти вертолеты будут переброшены в начале сентября 1994 года. | These helicopters are expected to be deployed at the beginning of September 1994. |
Затем, в начале сентября, совет ЕЦБ одобрил обещание Драги, продолжая успокаивать рынки. | Then, in early September, the ECB s Council of Governors endorsed Draghi s vow, further calming markets. |
В начале сентября 1936 г. выведен из ЦК и исключен из партии. | In 1936 he was again accused of anti party and anti Soviet activity, and expelled from the party. |
Официальный доклад об этом исследовании был сделан в начале сентября 2004 года. | The report on this study was officially launched on early September 2004. |
Стерильные и наименее продуктивные коровы были убра ны в начале сентября 1995 г. | Sterile and less productive cows were eliminated at the begin ning of September 1995. |
Второго выпаса на участках, где вы пас производился в начале сентября, не было. | There was no second grazing on the fields under pasture at the beginning of September. |
Этот полузащитник сборной Италии и туринского Ювентуса перешел в Зенит в начале сентября. | This halfback of Italian national team and of the Turin Juventus moved to Zenit in the beginning of September. |
Следующий раунд мирных переговоров под эгидой МОВЗР начался в Найроби в начале сентября. | The next round of IGADD sponsored peace negotiations resumed in Nairobi in early September. |
Она рекомендовала провести свою семнадцатую сессию в Нью Йорке в начале сентября 1994 года. | It recommended that its seventeenth session be held in New York in early September 1994. |
В начале Второй мировой войны, 15 сентября 1939 года, Коньскаволя была оккупирована Германией. | World War II With the onset of the Second World War, Końskowola was overrun by the German troops on September 15, 1939. |
в начале учебного года (1 сентября) кандидат должен быть не старше 35 лет. | you must be no older than 35 at the start of your study period in the Netherlands (1 September of each year). |
Клип был снят в Fontainebleau Hotel в Майами штат Флорида в начале сентября 2009 года. | Music video The music video was shot in Fontainebleau Hotel in Miami, Florida in early September 2009. |
В начале сентября того же года группы угонщиков рейса 175 прибыли в Бостон из Флориды. | In early September 2001, the Flight 175 group of hijackers arrived in Boston from Florida. |
Петра ордена августинцевВ Иттерсвиллере ежегодно в конце сентября или начале октября проходит церковный фестиваль. | Celebrations An annual church festival takes place at the end of September or start of October. |
Производство сериала началось в начале 2011 года, а премьера состоялась 26 сентября 2011 года. | Production for the show began in early 2011 and it premiered on September 26, 2011. |
Радиостанция МООНВС приступит к подготовке радиопрограмм в августе в Хартуме и начнет вещание в начале сентября. | UNMIS radio will start production in August in Khartoum and commence broadcasting at the beginning of September. |
Кроме того, было сказано, что введение будет готово в августе, а все разделы в начале сентября. | The introduction would, moreover, be ready in August and all the fascicles would be issued at the beginning of September. |
Давайте запустим эту программу в США . Итак, в конце августа начале сентября мы решили запустить её. | Let's start a program in the United States. So, end of August, early September, we decide to do this. |
Пакистанский батальон в самом начале сентября был выведен из провинции Прэахвихеа и заменен индонезийским батальоном. | The Pakistani battalion was withdrawn from Preah Vihear Province shortly after the end of August and was replaced by the Indonesian battalion. |
В начале сентября 1994 г. было составлено молочное стадо из 100 коров, способ ных к оплодотворению. | In September and October, they were fed only on the grazing sown at the end of April beginning of May. |
27 августа дивизия была наконец выведена с линии фронта, а в начале сентября она вернулась в Англию. | It was finally withdrawn from the frontline on 27 August, and embarked for England at the beginning of September. |
В начале сентября 2012 года проявилось некоторое общественное неодобрение, касающееся якобы предложенной оппозицией смены малайзийского флага. | In early September 2012, there was a minor furor over an alleged proposal by the Opposition to change the Malaysian flag. |
В начале сентября было объявлено, что альбом будет называться Get Closer и увидит свет 16 ноября. | At the beginning of September, it was announced that the album would be titled Get Closer and would see release on 16 November. |
В начале сентября 2004 года губернатор наложил вето на проект бюджета, заявив, что сметные доходы завышены. | In early September 2004, the Governor vetoed the budget bill on the grounds that the revenue projections were too high. |
Хотя он и упал до 84 в начале сентября, падение все равно находится в пределах допустимой погрешности измерения. | Though it fell after that, to 84 in early September, the drop is within the margin of error. |
В начале сентября протесты и демонстрации против закона были организованы, помимо прочих городов, в Мандалае, Сикайне и Янгоне . | In early September, protests and demonstrations against the bill were organized in front of universities by students in Mandalay, Sagaing and Yangon, among others. |
В начале сентября 2007 это число дошло до четвёртого места самых больших продаж на первой недели в год. | As of September 2007, this figure amounted to the fourth biggest first week sales of the year. |
В начале сентября представительствам были направлены письма, в которых их внимание было обращено на внедрение этой новой системы. | Letters had been sent to missions early in September drawing their attention to the new system. |
Затем в начале сентября окончательный документ будет направлен в Секретариат Организации Объединенных Наций для подготовки к Генеральной Ассамблее. | A final document would then be sent at the beginning of September to the United Nations Secretariat for preparation for the General Assembly. |
После съезда республиканцев опросы показывали, что Маккейн лидировал в начале сентября, но после финансового краха опережает Обама. | After the Republican convention, polls showed McCain ahead in early September, but after the financial meltdown, Obama took the lead. |
Большую Дмитровку, где пешеходная зона открылась в начале сентября, решено закрывать для машин по выходным и праздникам. | Bolshaya Dmitrovka, where a pedestrian zone was opened in early September, was decided to be closed to vehicles on weekends and holidays. |
Tom Clancy's H.A.W.X 2 вышел в начале сентября 2010 года на платформах Xbox 360 и PlayStation 3. | The game was released on September 3, 2010 for Xbox 360, on September 10 for PlayStation 3, and on November 12 for Wii and PC. |
Тем временем Генрих лично руководил осадой Булони, и в начале сентября пал город, а 11 сентября пробита брешь в стене цитадели, которой пришлось сдаться несколькими днями спустя. | Henry, meanwhile, was personally directing the besiegers at Boulogne the town fell in early September, and a breach was made into the castle on 11 September. |
Замерзает в начале декабря, вскрывается в начале апреля. | It freezes up in the early December and stays under the ice until early April. |
Второй сингл в Европе Promiscuous , был выпущен в конце августа начале сентября 2006 года, но не повторил успеха предшественника. | The second single in Europe, Promiscuous , was released in late August to early September 2006 but it did not perform as well as Maneater . |
Создана на учредительном съезде в начале сентября 1994 г. В ЕКПГ вошли Союз коммунистов, общество Сталин и Партия трудящихся. | It was founded in 1994 through the merger of the Stalin Society, the Georgian Workers Communist Party and the Union of Communists of Georgia. |
После того, как он дважды рассматривался Консультативным советом, этот законопроект был представлен в парламент в начале сентября 2001 года. | Having been twice before the Advisory Council, the bill was introduced in Parliament in early September 2001. |
В начале. | At the beginning. |
В начале сентября 2009 года, университет Маунт Ройал стал вторым государственным университетом в Калгари, а в конце сентября 2009 года, аналогичный шаг сделал второй государственный университет Грант Макуон в Эдмонтоне. | In early September 2009, Mount Royal University became Calgary's second public university, and in late September 2009, a similar move made MacEwan University Edmonton's second public university. |
Он был госпитализирован после того, как в начале недели ему нанесли ножевое ранение. (ДП, 5 сентября 1993 года) | He had been hospitalized after being stabbed earlier in the week. (JP, 5 Sept. 1993) |
Похожие Запросы : в начале - в начале - в начале - в начале - в начале - в начале - в начале - в начале - в начале - в течение сентября - в конце сентября