Перевод "в обслуживании жизни" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

жизни - перевод : жизни - перевод : в обслуживании жизни - перевод :
ключевые слова : Lives Rest Most Best Ever

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Им отказано в образование, семейной жизни, необходимом медицинском обслуживании, они не имеют права на нормальное детство.
Those children were denied access to education, family life, adequate health care and the right to participate in the normal activities of childhood.
Потребности в консультационном обслуживании описываются ниже.
Secretariat Services Officer (P 3)
Twitter хорош в обслуживании кучи вещей.
Twitter is good at servicing a bunch of stuff.
Перед нами стоит настоятельная задача улучшения условий жизни населения, которое нуждается в медицинском обслуживании, образовании и продовольствии, что служит катализатором достойной человека жизни.
We must urgently improve the living conditions of a population that needs health care, education and food that is, a dignified standard of living.
Дублирование договоров об обслуживании
Overlapping of service contracts
Так же эти двигатели просты в обслуживании.
They are also simple and easy to maintain.
Оценка должна выявить пробелы в предоставляемом обслуживании.
The evaluation should identify gaps in the services provided.
v) Потребности в конференционном обслуживании 285 000
(v) Conference servicing requirements . 285 000
Бронемашины quot Вулф quot нуждаются в техническом обслуживании.
The reinforced vehicles Wolf need maintenance.
Оказывает помощь в обслуживании заседаний Комитета против пыток.
Serves as Secretary of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination.
Предлагаемые дополнительные потребности во вспомогательном обслуживании
Proposed supplementary support requirements
Важную роль в транспортном обслуживании Ливии играет морской транспорт.
There are three Coptic Churches in Libya, one in Tripoli, one in Benghazi, and one in Misurata.
Мы сохраняем за собой право отказать в обслуживании любому.
We reserve the right to refuse service to anyone.
Поэтому никакие дополнительные потребности в конференционном обслуживании не возникнут.
Accordingly, no additional requirements for conference services would arise.
Подготовка персонала, занятого в техническом обслуживании жизненно важная за дача.
The training of staff involved with maintenance is of vital importance.
Общественные юридические центры отказывают в обслуживании 160 000 человек в год
Community legal centres turn away 160,000 people a year
g) оказание содействия в обслуживании заседаний органов межправительственного механизма Комиссии
(g) Assisting in the servicing of meetings of the organs of the intergovernmental machinery of the Commission
Секретариат соответственно примет меры к удовлетворению ее потребностей в обслуживании.
The Secretariat would try to meet the servicing needs.
Оказывает помощь в обслуживании рабочих групп и технических совещаний экспертов.
Provides assistance in servicing of working groups and of technical meetings of experts.
Что касается потребностей в конференционном обслуживании, то для выявления любых дополнительных возможностей покрытия расходов за счет имеющихся ассигнований был проведен обзор общих потребностей в конференционном обслуживании.
As regards conference servicing requirements, a review of overall conference serving requirements has been carried out to identify any possible additional absorption capacity. Given the significant absorption already taken into account in setting the level of additional conference servicing requirements related to new mandates, as well as the related recommendations of the Advisory Committee, further capacity for absorption is extremely limited.
Неимперативный порядок применения проекта документа в отношении договоров об обслуживании СМЛП
I. Non mandatory application of the draft instrument to service contracts OLSAs
Таким образом, возникнут потребности в конференционном обслуживании четырех сессий группы экспертов.
Therefore, there would be conference servicing requirements for the four sessions of the group of experts.
Таким образом, каких либо дополнительных потребностей в конференционном обслуживании не возникнет.
Thus, no additional requirements for conference servicing would arise.
Можно ли запустить отказ в обслуживании нацеленный на службы быстрого реагирования?
Could you run a denial of service, because these are first responders?
Это страховые компании, которые отказывают в медицинском обслуживании, когда это выгодно.
It's the insurance companies who deny us health care when it's profitable.
а) Договор об обслуживании с участием крупных грузоотправителей
(a) Service contracts involving large shippers
b) Договор об обслуживании с участием мелких грузоотправителей
(b) Service contracts involving small shippers
Случай, когда работа начиналась до подписания соглашения о специальном обслуживании, представляет собой лишь малый процент общего числа соглашений о специальном обслуживании.
Cases where work begins before the signing of a special service agreement represent a very small percentage of the total number of special service agreements.
Комитет отмечает, что теперь все потребности в обслуживании ПРОФИ заложены в бюджет инфраструктуры.
II, Infrastructure 2004 2005 , para. 15), the Commission agreed with the Advisory Committee's recommendation.
В 1949 году банк стал специализироваться на международном обслуживании интересов правительства Китая.
After the Chinese Civil War ended in 1949, the Bank of China effectively split into two operations.
Потребности в конференционном обслуживании этих совещаний составили бы 255 000 долл. США.
The conference servicing requirements for these meetings would amount to 255,000.
Кроме того, была оказана помощь цементной промышленности Судана в техническом обслуживании механизмов.
Assistance in mechanical maintenance was also provided to the cement industry in the Sudan.
Атаки, обрушившие ряд сербских веб сайтов, в основном строились на механизме отказ в обслуживании .
The attacks that have rendered several Serbian websites inaccessible have relied mostly on distributed denial of service mechanisms.
безопасная среда и окружающая инфраструктура являются сложными для разработки и дорогими в обслуживании.
the security environment and the surrounding infrastructure are complex to develop and expensive to maintain.
Трудности стран с крупной задолженностью в ее обслуживании обусловлены влиянием целого ряда факторов.
A variety of factors have contributed to the debt servicing difficulties of highly indebted countries.
В постоянном обслуживании такого рода будут нуждаться как служебные, так и жилые здания.
Both offices and accommodation facilities will require constant maintenance.
Потому что самолет либо находиться на выходе (at the gate) или в обслуживании.
Because the plane is either at the gate or it's in maintenance.
Еда очень хороша, и то же можно сказать об обслуживании.
The food is very good and the same is true of the service.
Таким образом на кассиров перекладывают большую нагрузку при обслуживании клиентов.
They have certain islands working, and they put more load on the girls, heavily.
Заявления, что перебой в работе был вызван распределенной атакой типа отказ в обслуживании DDoS , неверны.
Claims that the outage was caused by a distributed denial of service DDoS attack are not true.
21. Потребности в конференционном обслуживании девятого Конгресса оцениваются в сумме 2 938 600 долл. США.
The conference servicing requirements for the Ninth Congress are estimated in the amount of 2,938,600.
Представители гражданской администрации утверждают, что выдают специальные пропуска больным и нуждающимся в медицинском обслуживании.
The people from the Civil Administration allege that they are giving special permits to people who are sick and need medical care.
Увеличение объема средств предлагается с учетом накопленного опыта и предполагаемых потребностей в конференционном обслуживании.
The resource growth is proposed taking into account past experience and projected requirements for conference servicing.
с Потребности в конференционном обслуживании мероприятий будут удовлетворяться за счет ресурсов по разделу 25Е.
c Conference servicing requirements in relation to the activities will be met from resources under section 25E.
Эксперты, участвовавшие во втором совещании, обсудили инициативы применения передового опыта в законодательстве, в обслуживании и предупреждении.
Experts participating in the second expert group meeting discussed good practice initiatives in law, service provision and prevention.

 

Похожие Запросы : в обслуживании - нуждается в обслуживании - сбой в обслуживании - перерывы в обслуживании - нарушения в обслуживании - производительность в обслуживании - потребность в обслуживании - в обслуживании работы - Пребывание в обслуживании - нарушения в обслуживании - часов в обслуживании - превосходство в обслуживании - низко в обслуживании - флот в обслуживании