Перевод "в общем я думаю" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В общем, я думаю, что Фанни в расстройстве изза этого. | Well, I think Fanny's very upset about it. |
Я думаю, что всплеск цен был, в общем, гениальным бизнес подходом. | Yes, the surge pricing I do think isů SARAH I think the surge price was, in general, genius. |
В общем то, не думаю, что это случится. | Now, I don't think that's going to happen. |
В общем, я думаю, гангстер описывает это лучше, чем экономист, то, что происходит. | So essentially, I think the gang member says it much more articulately than does the economist, about what's going on. |
Я думаю, что в общем агностик будет самым корректным описанием состояния моей души . | I think that generally an 'agnostic' would be the most correct description of my state of mind. |
В общем, я думаю, гангстер описывает это лучше, чем экономист, то, что происходит. | I think the gang member says it much more articulately than the economist, about what's going on. |
В общем, я всё это слушаю и думаю про себя Неужели это всё правда? | So I'm listening to all this, you know, and I'm like, is this guy for real? |
Я думаю, что, в общем, типа, лучше брать эти деньги на более позднем этапе финансирования. | I think, generally, like, it's better at a later stage. This reception. |
В общем, это новая глава в истории Alice in Chains, и я думаю, она будет большой . | Basically, it's the next chapter in the Alice in Chains book, and it's going to be a big one. |
Я... в общем, да. | Well... Very well. |
В общем, я удовлетворён экспериментом. | On the whole I am satisfied with the experiment. |
В общем, я иду распаковываться. | In other words, I'm going to unpack my trunks. |
Да, ну, в общем, я... | Yes, well, I... |
В общем, я не такой. | She's not my type. |
В общем, я удовлетворён этим результатом. | On the whole I am satisfied with the result. |
Я, в общем то, не занят. | I'm not really busy. |
В общем я с вами согласен. | On the whole, I agree with you. |
В общем, утром я его видел. | Where's he going? |
Если я запишу в общем виде. | If I write in the abstract. |
В общем, я должен его впустить. | I have to let him in. |
В общем я уехала из дома. | I left home. |
Я в общем, доверяю научной общественности. | I generally trust the scientific community. |
В общем говоря, я очень счастлив. | In fact, I'm very happy. |
В общем, я сейчас был неправ. | Well, as I said. I did you wrong. |
В общем, я стою на коленях. | So I'm in a kneeling position. |
В общем то я за тебя рад. | I'm kind of happy for you. |
Я, в общем, не знаю, что сказать. | I don't quite know what to say. |
Я записал это в наиболее общем виде. | A, I've written this as general as possible, with some vector x. |
В общем, я мудак... Ты не мудак. | I'm just such an asshole, and I don't You're not an asshole. |
В общем говоря, я счастлив быть гдеугодно. | In fact, I'm very happy to be anywhere. |
В общем, я не поехал на турнир. | I didn't go to that tournament after all. |
Я думаю, в общем смысле вы противостоите фундаментальной человеческой тенденции, состоящей в том, чтобы говорить Я существую сейчас, и поэтому настоящее важнее, чем будущее . | I think in general you're battling a very fundamental human tendency, which is to say, I'm here today, and so now is more important than later. |
Я думаю, в общем смысле вы противостоите фундаментальной человеческой тенденции, состоящей в том, чтобы говорить Я существую сейчас, и поэтому настоящее важнее, чем будущее . | I think in general you're battling a very fundamental human tendency, which is to say, I'm here today, and so now is more important than later. |
В общем я бы сказал Откройте свое истинное Я | So in summarising it, I would just say to be to discover one's Self, you know? |
В общем, я недурно наигрался в командные матчи. | So, did a whole bunch of team games, and eventually, BGH! |
В общем... | That... |
В общем. | So. |
В общем... | Very well... |
В общем... | Finally! |
Я, в общем то, на них не похожа. | I didn't look the part. |
Что? Я это сказала? В общем то да. | Did I say that? I guess I did. |
Да, я, в общем то, никуда не тороплюсь. | No need to go so far. |
В общем, я давлю на них таким образом. | But then you know, I press them like this. |
В общем, прежде всего я рекомендую купить тюнер. | So, I'd really recommend first of all |
В общем, моё время вышло. Я вынужден заканчивать. | All right now, I've overrun my time, so I've got to stop. |
Похожие Запросы : я думаю - я думаю - я думаю - Я думаю - в общем - в общем - в общем - в общем - в общем - в общем - в общем - в общем - в общем - в целом я думаю,