Перевод "в ожидании разъяснений" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
в ожидании разъяснений - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В ожидании дальнейших разъяснений со стороны WP.29 Председатель временно прервал дискуссию по этому вопросу. | The Chairman provisionally closed the discussion of this item pending further clarification from WP.29. |
В ожидании | Pending |
В ожидании Америки | Waiting for America |
В ожидании Обамы | Waiting for Obama |
В ожидании бомбежки | Waiting for the Bombs to Fall |
В ожидании открытия. | Waiting for opening. |
В ожидании чуда... | Waiting for a miracle... |
положений или разъяснений | need for specific provisions or clarifications |
В ожидании результатов работы контрольной миссии и дальнейших разъяснений от ряда основных доноров представляется, что продовольственная ситуация будет критической, начиная с июня до конца 2005 года. | Pending the results of the monitoring mission and further clarification by some major donors, the food situation will remain critical until the end of the year, starting as early as June 2005. |
В ожидании буквы J... | !!!! RT ViewsFrom876JA Waiting on the letter J like.... pic.twitter.com 2SeshTgrcM Mamachell ( mamachell) August 6, 2016 |
Аристократы в ожидании гильотины. | The aristocrats are condemned to die under the blade of the guillotine. |
В ожидании выгодного дела. | Waiting for the gravy train. |
Ненавижу слоняться в ожидании. | I hate to wait around like this. |
190. В ожидании получения дальнейшей информации и разъяснений от автора и государства участника никаких решений по сообщению 10 1993 на сессиях, охваченных настоящим докладом, принято не было. | 190. Pending receipt of further information and clarifications from the author and from the State party, no decision was taken in respect of communication No. 10 1993 at the sessions covered by the present report. |
Европа в ожидании собственной Катрины | Europe s Katrina in Waiting |
Мы в ожидании твоего ответа. | We are awaiting your answer. |
Я стоял в ожидании автобуса. | I stood waiting for a bus. |
Все находились в томительном ожидании. | Everybody was on the edge of their seat. |
в ожидании на дискеprocess status | disk sleep |
Поймите, пожалуйста. Персонал в ожидании. | Please understand, I'm just anxious as I'm heading the staff. |
Никаких разъяснений представлено не было. | No explanation was given. |
В ожидании цифр роста в Еврозоне | Awaiting the growth figures of Eurozone |
И их оставили, в ожидании смерти. | And they were left behind, waiting to die. |
Всё еще в ожидании искренних извинений | 'Still waiting for a sincere apology' |
Тунисские журналисты в ожидании военного трибунала | Tunisian journalists face military trial |
В ожидании, я сел на скамью. | I sat waiting on a bench. |
Группа людей стояла снаружи в ожидании. | A bunch of people were standing outside waiting. |
Толпа людей стояла снаружи в ожидании. | A bunch of people were standing outside waiting. |
Я в ожидании очень важного звонка. | I'm waiting for a very important call. |
Я в ожидании дальнейших действий Тома. | I'm waiting to see what Tom will do. |
9 В ожидании расширения зоны евро ............................................................... | 9Looking forward to euro area enlargement ............................................................ |
Мы там собирались в ожидании будущего. | Kind of a combination office, Kaffeeklatsch and waiting room. |
Пока Ирландия голосует, Европа застыла в ожидании | Ireland Votes, Europe Waits |
Сокращение старого поколения Saudi королей в ожидании. | The ever shrinking old generation of Saudi kings in waiting. |
Содержание иностранцев под стражей в ожидании высылки | Detention of aliens pending deportation |
В беспокойном ожидании, я дожидаюсь твоего возвращения . | In restless anticipation, I await your return. |
Они все на связи, в ожидании заказа. | They're all contactable in time for this booking. |
Он приготовил программы в ожидании этого события. | He prepared programs anticipating this would happen. |
Не цепляйтесь излишне в ожидании горького конца. | So don't hang on till the bitter end. |
А затем объявление исчезло. Всё! Никаких разъяснений. | The next thing I know, the ad is gone. And no explanation. |
Министерство юстиции пока не дало своих разъяснений. | The Ministry of Justice has not yet issued the clarification. |
А затем объявление исчезло. Всё! Никаких разъяснений. | The next thing I know, the ad is gone, no explanation. |
В ходе этих разъяснений, учитывались, насколько возможно, озабоченности, высказанные Ираком. | In the course of such explanation the various concerns identified by Iraq would, as far as possible, be met. |
Роман В ожидании волн первый из четырёхтомной серии. | I told her that they were waiting for the waves . |
В ожидании Кейт я увидел Боба и Мэри. | Waiting for Kate, I saw Bob and Mary. |
Похожие Запросы : в ожидании - в ожидании - в ожидании - в ожидании - в ожидании - в ожидании - в ожидании - в ожидании - в ожидании - в ожидании - в ожидании - в ожидании - в ожидании - в ожидании