Перевод "в окружении гор" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Положение Венгрии в окружении гор обусловило континентальный тип климата с мягкой зимой и жарким летом. | The average annual temperature is about , in summer , and in winter , with extremes ranging from about in summer to in winter. |
Головной офис банка расположен в Цюрихе на Банхофштрассе, которая ведет от главного вокзала прямо к Цюрихскому озеру, в окружении снежных шапок швейцарских гор. | The bank has its head office on Zurich's Bahnhofstrasse that leads from the main station directly to Zurich Lake, surrounded by the snow capped peaks of the Swiss mountains. |
Он сидел в окружении внуков. | He sat surrounded by his grandchildren. |
Она сидела в окружении внуков. | She sat surrounded by her grandchildren. |
Старик сидел в окружении детей. | The old man sat surrounded by the children. |
Сейчас он в моем окружении. | Now he is in my surroundings. |
нутри, в окружении вооруженной охраны. | Surrounded by armed men. What course would you suggest? |
Обмануть время вы сможете также в отеле Tosch в прекрасном окружении Кашперских гор, в отеле Ostrov в местечке Остров у Тисы или в велнесе Energetik в Рожнове под Радгоштем. | You can also cheat Father Time at the Tosch Hotel in the wonderful surroundings of the Kašperské Mountains, the Ostrov Hotel in Ostrov u Tisé and at the Energetik wellness resort in Rožnov pod Radhoštěm. |
Он сидел в окружении своих детей. | He sat surrounded by his children. |
Он сидел в окружении молодых девушек. | He sat surrounded by young girls. |
Величественные долины в окружении отлогих холмов. | Huge valleys surrounded by protracted hills are characteristic of the Jeseníky Mountains. |
гор. | 3. |
Мы выросли в окружении различных физических объектов. | We grew up interacting with the physical objects around us. |
Он предпочитает всегда быть в окружении девушек. | He always prefers to surround himself with girls. |
Весь остров находится в окружении кораллового рифа. | Niutao is a reef island in the northern part of Tuvalu. |
Между тем, я вырос в окружении учителей. | Meanwhile, I had grown up around a lot of teachers. |
Всё это в романтическом и спокойном окружении. | All this in a romantic and peaceful setting. |
Их сотни на улицах,.. ...в дурном окружении. | ... hundredsofthem,inthestreets and bad environment... |
Всё дело в окружении, не так ли? | It's a matter of environment, isn't it? |
Да, преподобный. Похоже, мы оказались в окружении. | Well, Reverend, it looks like you got yourself surrounded. |
В Умани она участвовала в окружении советских войск. | The division entered Glinno at the end of the day. |
Сведения о рабочем окружении Xfce | Information about the Xfce Desktop Environment |
Гор проиграл. | ... |
Альберт Гор | Al Gore |
Ал Гор | Al Gore |
Ал Гор, | Al Gore, |
Выше гор | Flies up |
Эл Гор | The Supreme Court. |
Мистер Гор. | Jill! |
В Японии много красивых гор. | Japan has a lot of beautiful mountains. |
в северной части Скалистых гор. | N.E.W.S.T. |
Группа играла в различных местах в окружении восторженных заключенных. | The band played at various locations in the area to hundreds of enthusiastic inmates. |
Люди, в окружении которых нет представителей другой расы, почти в два раза чаще против межрасовых браков, чем те, кто живет в смешанном окружении. | People who don't have neighbors of a different race are about twice as likely to oppose interracial marriage as people who do. |
Я смотрела эти дебаты в окружении других американских подростков. | I happened to watch the debate while surrounded by other American teenagers. |
Затем Агуэро обнаружил себя в окружении четырех зеленых футболок. | Aguero then found himself surrounded by four green shirts. |
На видео он сидит на земле в окружении полиции. | The footage shows him on the ground, surrounded by police. |
Она приняла горячую пенную ванну в окружении ароматических свечей. | She took a hot bubble bath surrounded by scented candles. |
Луиза Елизавета выросла в окружении брата и пяти сестер. | She grew up among one brother and five sisters. |
Все всё ещё живут в окружении порядка 50 похожих | Everybody's still hanging out in neighborhoods that are still 50 percent of people are similar. |
Я женился, в окружении 150 членов семьи и друзей. | I got married, surrounded by 150 family and friends. |
Вас привлекают адреналиновые скоростные спуски в окружении красивой природы? | Do you like exhilarating bike rides through awe inspiring landscapes? |
С вершин гор | From the Mountaintops |
(Аудио) Альберт Гор | (Audio) Al Gore |
Люди с гор? | Mountain people...? |
Это Гор? Горо! | Goro? |
Похожие Запросы : в окружении - в окружении - в прекрасном окружении - в окружении тишины - в окружении моря - в окружении деревьев - в окружении лесов - в окружении искусства - в окружении зелени - в окружении природы - в окружении людей - в окружении друзей - в окружении врагов