Перевод "в описании" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
в описании - перевод : в описании - перевод : в описании - перевод : в описании - перевод : в описании - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В своём замечательном описании этих событий | In his fascinating account of the disaster, |
В своём описании инцидента сотрудники Nawaat написали | In their description of the incident, Nawaat staff wrote |
Этот аспект оговаривается в описании соответствующих знаков | Phantom effects, i.e. reflective effects and illusions caused by the incidence of sunlight, can be controlled. |
Не удалось найти службу транслирования в описании устройства. | Cannot find port forwarding service in the device's description. |
Распределение испрашиваемых ассигнований приводится в описании соответствующих подпрограмм. | Distribution of the estimates may be seen under the relevant subprogrammes. |
В описании своего двухлитерного шифра Бэкон замечательно пишет | Regarding his 'bilateral cipher,' Bacon wrote, famously |
И спорный при описании событий прошлого. | And controversial to describe things what happened in the past. |
В нашем описании алгоритма говорилось о путях в пространстве состояний. | Our description of the algorithm has talked about paths in the state space. |
Следующая таблица показывает различные вариации в описании модели TCP IP. | This illustrates the differences in the architecture of the TCP IP stack of the Internet and the OSI model. |
Для начала давайте скачаем установщик нажав здесь, (ссылка в описании) | First let's download the installer by clicking on here, (link in the description) |
В одном старом описании оно названо Дом Его Королевского Величества . | In an old description it is referred to as the Eoyal Majesty's House . |
Авторы расходятся в описании внешнего вида и строения марсиан, их технических приспособлений. | No one knows the being's identity, but they understand that it is probably from another planet. |
Пояснения к произведенным перераспределениям даются при описании подпрограмм ниже. | Explanation of those redeployments is provided at the subprogramme level below. |
В описании говорится о доле ОПР, предоставленной африканским странам, в общем объеме двусторонней помощи. | This interpretation indicates the amount of ODA provided to Africa as a percentage of the total amount of bilateral aid. |
В описании показателя достижения результатов c) добавить , при содействии Секретариата, после слова увеличение . | In indicator of achievement (c), insert , with the assistance of the Secretariat, after Governments . |
Единицы счета в описании соответствующих единиц, как правило, характеризуются как единицы, отражающие количество . | Units of count are generally signified by A unit of count defining the number of in the unit's description. |
Раньше я никогда не испытывала трудностей при описании пережитого людьми. | I have never found it this difficult to write about a personal experience. |
Она основана на описании стандартов PDF версий 1.5, 1.6, 1.7. | PDF A 2 address some of the new features added with versions 1.5, 1.6 and 1.7 of the PDF Reference. |
Вы, вероятно, слышали, как термин взаимозависимость применяется при описании современности. | You've probably heard the term interdependence applied to the modern world. |
В описании нового Договора о сокращении стратегических вооружений чиновники администрации Обамы подчёркивают величину сокращений. | In describing the New START Treaty, Obama administration officials stress the magnitude of the reductions. |
В описании показателя достижения результатов a) добавить слова при содействии Секретариата после государств транзита, . | In indicator of achievement (a), insert , with the assistance of the Secretariat, after transit States . |
Кроме того, явное выделение состояний используется в описании сетевых протоколов (см., например, RFC 793). | Also various communication protocols are often specified using the explicit notion of state (see, e.g., RFC 793). |
Этот прекрасный литературный оборот также использовался в описании судна, что буквально означало конь волн . | The beautiful literary trope was used in the Norse word for ship, literally wave stead. |
Но реальный важный аспект учиться в описании ваших игроков является то, что мотивирует их. | But the real important aspect to learn in describing your players is what motivates them. |
Многие экспериментальные методы исследования вещества целиком базируются на статистическом описании системы. | Many experimental studies of matter are entirely based on the statistical description of a system. |
В описании товара один из продавцов подчеркнул , что дети участвуют в съемках добровольно, и добавил предупреждение | One vendor s put up a disclaimer in the product description and stressed that the children were acting voluntarily |
В описании рекорда указано, что разработка заняла в общей сложности 5 лет (с 2001 по 2006). | The record states it took a total of five years, spanning from 2001 until its release in 2006. |
Нет никаких известных связей между наблюдениями в сопредельных штатах, кроме сходства в описании якобы наблюдавшихся существ. | There is no known link between the sightings in adjoining states, other than the similarity of the creature described. |
В описании показателя достижения результатов e) i) добавить слова при содействии Секретариата после государств членов, . | In indicator of achievement (e) (i), insert , with the assistance of the Secretariat, after Member States . |
Правительство Марокко обвиняет его в нарушении нейтралитета ООН при описании западной Сахары как оккупированной земли. | The Moroccan government accuses Ban of violating the United Nations' neutrality for describing Western Sahara as occupied land. |
Цель этих директив состояла в описании принципов сбора и подсчета требуемой информации преданализом экономической целесообразности. | The purpose of the guidelines was to describe principles for the collection and computation of the data needs for pre feasibility studies. |
При необходимости, в описании должностей должно предусматриваться делегирование полномочий на правовое консультирование от имени Юрисконсульта | Where necessary, job descriptions should specify provisions for delegation of authority to provide legal advice on behalf of the Legal Counsel |
Эти мероприятия изложены в описании 10 подпрограмм, указанных ниже и отражающих новую структуру программы работы. | Those activities are described under the 10 subprogrammes presented below, representing the new structure of the programme of work. |
На данном этапе ссылка на организационные подразделения отделы Департамента в описании программ носит временный характер. | At this stage, reference to organizational units divisions of the Department in the programme narrative is provisional. |
Поначалу другие геометрии казалась странными, но очень скоро заняли равноценное положение в описании окружающего мира. | At first these alternative geometries seemed strange, but were soon found to be equally adept at describing the world around us. |
В описании цели в тексте на английском языке заменить слова progress towards the achievement of словом realize . | In the objective, replace progress towards the achievement of with realize . |
В описании синтаксиса естественных языков и встречаются в софте для машинного перевода и другой естественно языковой обработки. | They also play an important role in describing the syntax of natural languages and are used in software that does machine translation and other natural language processing. |
В описании показателей достижения результатов b), c) и d) добавить слова при содействии Секретариата после стран, . | In indicators of achievement (b), (c) and (d), insert , with the assistance of the Secretariat, after countries . |
В подробном описании дома, Connells описывала бывший дом собраний как уникальный отдельный дом с одной спальней . | In the particulars for the property, Connells described the former meeting house as a unique one bedroom detached house. |
По словам Томаса, это та сторона России, которой не хватает западным СМИ в одномерном описании России. | It's this side of Russia, Campbell says, that's often missing in the Western media's typically one dimensional depiction of Russia. |
Цель этого документа состоит в кратком описании опыта других региональных субрегиональных подходов при выполнении такого задания. | The purpose of this document is to briefly describe the experience of other regional subregional approaches to conducting such an exercise, and drawing from this experience, to present a set of criteria for prioritization of projects under the current project, for the consideration of participants. |
Титры созданы на основе транскрипции, приведенной fuelingforthelight в описании видео на странице youtube.com watch?v 5FFRoYhTJQQ. | Captions made from the transcript given by fuelingforthelight in the description of youtube.com watch?v 5FFRoYhTJQQ . |
Это слово неоднократно употребляется при описании итогового документа Всемирного саммита (резолюция 60 1). | That word has been used frequently in describing the World Summit Outcome document (resolution 60 1). |
В Описании процедуры стратегической экологической оценки планов и программ, утвержденном в правительственной резолюции, содержится также определение термина общественность . | The Description of the Procedure for Strategic Environmental Impact Assessment of Plans and Programmes The Description of the Procedure for Strategic Environmental Impact Assessment of Plans and Programmes approved by the Governmental resolution of the Government also contains the definition of the term the public . |
Вы можете посмотреть видео из нашего 77 похода в ресторан по ссылочке в описании или вот сдесь вот. | You can watch the video of our 77th trip to the restaurant using the link in the description or click the annotation right here. |
Похожие Запросы : в подробном описании - в описании состояния - определено в настоящем описании - в данном описании упоминается - выражается в данном описании - включены в данном описании - определено в данном описании - Предмет в данном описании - в данном описании прилагается - в настоящем описании представлены