Перевод "в случае заражения" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

в случае заражения - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

И, помните, это в том случае, когда вакцинация происходит после заражения.
But remember, this was a vaccine that you gave post exposure.
заражения
Infections
Особенно резким бывает осуждение в случае заражения ребенка мужского пола, поскольку в обществе ценятся прежде всего мальчики 64.
Blame is accentuated if a male baby becomes infected, due to the high value already awarded to male children. Indeed, women living with HIV may have their babies taken away from them.
Опасность заражения чумой.
Danger of plague.
Опасность заражения чумой!
Danger of plague!
Источник заражения больной человек.
Rosenthal, and M.A.
Самое высокое содержание вируса бывает в самом начале, сразу после первого заражения, потом Вы начинаете производить антитела, и концентрация вируса снижается довольно сильно надолго, лет на 10 12, уровень повышается ненадолго в случае повторного заражения,
And what we've got is a very, very high level of virus right at the beginning when you're first infected, then you start making antibodies, and then it bumps along at quite low levels for a long time 10 or 12 years you have spikes if you get another sexually transmitted infection.
Том мог умереть от заражения.
Tom could die from the infection.
Посмотрите на последствия заражения Ахмадабада.
A glimpse of infection in Ahmedabad.
Чтобы не допустить распространения заражения.
To prevent the contagion.
Во первых, в случае Греции существует страх заражения других кризисных европейских экономик, таких как Португалия и Ирландия или даже Испания и Италия.
First, in the Greek case, there is the fear of contagion to other distressed European economies, such as Portugal and Ireland, or even Spain and Italy.
d) Потеря запасов подземных вод в результате микробиологического заражения
Recommended award The Panel's recommendations in respect of claim No. 5000304 are summarized in table 8.
Мы можем понять проблему заражения людей в неблагополучных странах.
And you can understand, obviously, the transmission problem between people in high virus areas.
Сильные антибиотики, содержащиеся в крови, помогают избежать заражения в загрязнённой воде.
And in the night they dwell in the water, and on the day upon the land, in rocks and in caves.
Риск заражения долговым кризисом подрывает европейские индексы.
The risk of contagion of the debt crisis is undermining European indices.
Это бы, в свою очередь, резко сдерживало риск финансового заражения.
That, in turn, would sharply contain the risk of financial contagion.
Больница поместила в карантин заражённых пациентов, чтобы избежать перекрёстного заражения.
The hospital quarantined the infected patients to avoid cross infection.
После начального заражения мицелием в течение июля происходит формирования конидий.
Conidia produced from the mycelium initiate infections during July.
Такая стратегия может способствовать предупреждению распространения болезни и обеспечению того, чтобы соответствующие уязвимые группы не подвергались дальнейшей дискриминации, эксплуатации и насилию в случае заражения ВИЧ инфекцией.
Such a strategy may prevent the spread of the disease and help ensure that these vulnerable groups do not suffer further discrimination, exploitation and violence once they have contracted HIV.
Бензойная кислота также образуется в яблоках после заражения грибком Nectria galligena.
Benzoic acid is also formed in apples after infection with the fungus Nectria galligena .
А Испания делает все возможное, чтобы избежать заражения.
And Spain is doing all it can to avoid the contagion.
Умер от заражения крови 25 июля 1930 года.
Vought died from septicemia in July 1930.
Подобные меры и дальше будут применяться в других очагах заражения в Сьерра Леоне.
Similar mobilization exercises will continue in Sierra Leone's other hot spots.
Совокупное число случаев заражения ВИЧ СПИДом, зарегистрированных в Гватемале в 2000 2004 годах
Source HIV AIDS reporting system.
В регионах со средним уровнем заражения малярией произошло некоторое уменьшение, но не такое существенное. А в регионах с высоким уровнем заражения малярией произошло небольшое увеличение, хотя и незначительное.
Areas with medium levels of malaria it decreases some it doesn't decrease as much. And areas with high levels of malaria actually, it's increasing a little bit, although that's not significant.
У человека мы наблюдаем это на примере заражения зевотой.
And in humans, of course, we can study that with yawn contagion.
Основные правила по предотвращению заражения одинаковы для всех стран.
The basic rules for avoiding them are the same as in any other country.
Многие забаррикадировали двери своих домов из за страха заражения.
Many have barricaded themselves indoors, out of fear of being contaminated.
Важно не допустить заражения сальмонеллой при производстве куриных яиц.
It is essential to prevent salmonella contamination in hen egg production.
У человека мы наблюдаем это на примере заражения зевотой.
In humans, of course, we can study that with yawn contagion.
Графстрём умер в 1938 году в Потсдаме в возрасте 44 лет из за заражения крови.
Grafström died in 1938 in Potsdam, Germany at the age of 44 due to blood poisoning.
Грин умер от заражения крови 26 марта 1882 г. в возрасте 45 лет.
Green died of blood poisoning on 15 March 1882, age 45.
В рамках этой программы изучаются проблемы заражения морепродуктов и загрязнения прибрежных пляжных зон.
The Programme is concerned with the contamination of seafood and coastal bathing areas.
Поэтому жизненно необходимо повысить наши возможности по профилактике заражения ВИЧ.
So improvements in our ability to prevent HIV infections from occurring are desperately needed.
Презервативы способны уменьшить риск заражения, но не дают стопроцентной защиты.
Condoms can reduce the risk of contraction, however, they do not offer 100 protection.
Только 53 процента были осведомлены о причинах заражения ВИЧ инфекцией.
Only 53 knew the causes of HIV infection.
долл. США, которые требовались для пресечения заражения на начальных этапах.
FAO was then forced to ask for 100 million to contain swarms of epidemic proportions compared to the 9 million that were required to deal with the infestation in its early stages.
Вновь растет число случаев заражения туберкулезом, а также распространение ВИЧ.
Tuberculosis is again on the rise, together with the spread of HIV.
остаются гиганты перестают черная комната вместо заражения это сказал Солнце
remain giants stop black room instead of contracting it said the Sun
Я собираюсь взглянуть на районы с разными уровнями заражения малярией.
I'm going to look across areas with different levels of malaria.
Но разновидностей вирусов четыре, а не одна, поэтому антитела, выработанные вашим организмом для защиты от одного штамма, сделают ваш организм более уязвимым в случае заражения остальными тремя разновидностями этого вируса.
But it's not one virus, it's four, and the same protection that gives you the antibodies and protects you from the same virus that you had before actually makes you much more susceptible to the other three.
Едва заметная невооружённому глазу заноза, попавшая Тому в палец, стала причиной очень болезненного заражения.
A splinter of wood, barely visible to the naked eye, caused a very painful infection in one of Tom's fingers.
В Лондон чума попала осенью 1348 года, уже после заражения большей части его пригородов.
London was reached in the autumn of 1348, before most of the surrounding countryside.
Такое решение нельзя назвать в полной мере удовлетворительным, поскольку существует угроза заражения подземных вод.
This solution is not fully satisfactory because there is a threat of contaminating underground waters.
Женщины, проданные за границу, часто оказываются в ситуациях с высокой вероятностью заражения ВИЧ инфекцией.
Women who are trafficked across borders often find themselves in situations with a high probability of contracting HIV. According to data from the

 

Похожие Запросы : в случае - в случае - в случае - в случае - в случае - в случае - в случае - в случае - в случае - в случае - в случае - в случае - в случае - в случае