Перевод "в совместной работе" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
в совместной работе - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Они договорились о совместной работе. | They agreed to work together. |
Они договорились о совместной работе над проектом. | They agreed to work together on the project. |
Поддержка учреждений (учебных, неучебных) в совместной работе по определенной дисциплине. | Its Member States haveset up common institutions to which they delegate some of their sovereignty so thatdecisions on specific matters of joint interest can be made democratically at Europeanlevel. |
Вы упомянули о совместных проектах и о совместной работе. | It is true that on the basis of what we have discussed here the EC, of course, has a political task. |
Мы маленькое государство и заинтересованы в совместной работе со всеми государствами членами. | We are a small nation. Our interest lies in working closely with all other Members. |
Paramount Pictures и MTV Films объявили о совместной работе над проектом. | Paramount Pictures and MTV Films were announced to collaborate on the project. |
Особое внимание Канцелярия Прокурора и Секретариат уделяли совместной работе на местах. | The Office of the Prosecutor and the Registry have devoted particular attention to working closely together in the field. |
А далее он прерывается небольшими отрывками обсуждения которые способствуют совместной работе. | And then it's interrupted by these little snippets of conversation that help facilitate the collaboration. |
Использовать KMail для передачи электронных писем, которые будут использоваться при совместной работе. | Select this option to use KMail as the mail transport. The mail transport is used for groupware functionality. |
Что труднее всего в совместной работе матери и дочери в таких опасных и, иногда, пугающих условиях? | So what is the biggest challenge working, mother and daughter, in such dangerous and sometimes scary situations? |
Индия и Мальдивы объявили о планах по совместной работе в сфере рыболовства и обработки тунца. | India and Maldives have announced plans to jointly work to expand fisheries and tuna processing. |
По признанию Моби, о совместной работе с Ланеганом он мечтал последние 25 лет. | He has one of the best and most distinctive voices of the last 25 years. |
К экономике более устойчивого мира, основанного на сотрудничестве, совместной работе и совместном использовании. | An economy for a more sustainable world, based on collaboration, co working and sharing. |
ПМ Что труднее всего в совместной работе матери и дочери в таких опасных и, иногда, пугающих условиях? | PM So what is the biggest challenge working, mother and daughter, in such dangerous and sometimes scary situations? |
Ненужное соперничество за получение внебюджетного финансирования препятствует сотрудничеству между учреждениями и их совместной работе. | The resident coordinator system should have a powerful country office and a single development strategy with shared objectives, attributes that were currently lacking. |
Мы готовы принять участие в совместной работе в комиссии по миростроительству, совете по правам человека и в реформировании Секретариата. | We look forward to working together on the peacebuilding commission, the human rights council and reform of the Secretariat. |
ДОКЛАД О РАБОТЕ (СЕНТЯБРЬСКОЙ) 2005 ГОДА СОВМЕСТНОЙ РАБОЧЕЙ СЕССИИ ЕВРОСТАТАТА ЕЭК ООН ПО ДЕМОГРАФИЧЕСКИМ ПРОГНОЗАМ | REPORT OF THE SEPTEMBER 2005 Joint Eurostat UNECE Work Session on Demographic Projections |
Собравшись на Саммите в Панаме, мы вновь подтвердили нашу приверженность совместной работе ради мира и процветания нашего континента. | In the Summit of Panama we reaffirmed our commitment to working together for peace and prosperity for our continent. |
Организация представляет собой символ и инструмент нашей общей приверженности совместной работе по достижению разделяемых нами целей. | The Organization is a symbol and an instrument of our shared commitment to working together in pursuit of common objectives. |
Наконец, он призвал всех участников к совместной работе ради сохранения мирного космического пространства для грядущих поколений. | Finally, he called upon all participants to work together to preserve a peaceful outer space for future generations. |
Культурные соглашения, подписанные с этими странами, включают параграфы по совместной работе с молодежью и молодежному обмену. | The cultural agreements signed with these countries include paragraphs on joint youth work and youth exchanges. |
Еге автор, чешский архитектор хорватского происхождения В. Милунич, пригласил к совместной работе известного канадско американский дизайнера Фрэнка О. Гери. | Its author, Czech architect of Croatian descent, V. Milunić, invited renowned Canadian American designer Frank O. Gehry to work on it. |
Тогда Ларри Пейдж, Сергей Брин и Эрик Шмидт договорились о совместной работе в Google в течение двадцати лет, до 2024 года. | Google was founded by Larry Page and Sergey Brin while they were Ph.D. students at Stanford University. |
__NOTOC__12 принципов анимации набор основных принципов анимации, предложенных аниматорами студии Дисней Олли Джонстоном и Фрэнком Томасом в их совместной работе . | Disney's Twelve Basic Principles of Animation is a set of principles of animation introduced by the Disney animators Ollie Johnston and Frank Thomas in their 1981 book . |
Сотрудники и руководители также должны развивать и обеспечивать учет молодежной перспективы в своей совместной работе с партнерами и другими учреждениями. | Responsibility for implementing the mainstreaming strategy is agency wide and rests at the highest level within UN Habitat, and its departments also, adequate accountability mechanisms for monitoring progress in UN Habitat interventions must be established within each and every area of work. |
Доклад о работе первой сессии Совместной рабочей группы прилагается к записке секретариата, содержащейся в документе UNEP CHW OEWG 4 5. | The report of the first session of the Joint Working Group is annexed to the Secretariat's note contained in document UNEP CHW OEWG 4 5. |
В заключение, г н Председатель, хотел бы через Вас приветствовать всех участников настоящего форума и выразить пожелание успеха в совместной конструктивной работе. | In conclusion, I should like, through you, Mr. Chairman, to welcome the participants in this forum and to wish you every success in our common and constructive endeavour. |
ЕС и Россия искренне заинтересованы в совместной работе по укреплению политической, социальной и экономической стабильности в России, в регионе и во всем мире. | The EU and Russia have a strong and genuine interest to work together to foster political, social and economic stability in Russia, in the region and worldwide. |
Она представляет собой комплексный подход, который будет содействовать интеграции и совместной работе всех крупнейших социальных движений нашего времени. | It is a holistic approach that can facilitate the integration and synergy of all of the great social movements of our time. |
По воле Бога и благодаря совместной работе загадочных сил, я прийду к некоему пониманию того, как мы создаем. | God's will, and the synchrony of mysterious forces I will come to some notion of what that is, how we create. |
На Востоке нужно создать соответствующие структуры, а на Западе необходимо в свою очередь проявить готовность к совместной работе на равноправной основе. | In the East, structures will have to be developed, and in the West, the willingness to work together on an equal basis will also have to be developed. |
Я воодушевлен успехами, достигнутыми до настоящего времени в совместной работе с Эфиопией, и я призываю Эритрею содействовать осуществлению программ в области технического сотрудничества. | I am encouraged by the progress made thus far with Ethiopia and appeal to Eritrea to cooperate in the implementation of technical cooperation programmes. |
совместной реализации проекта. | The secretariat is also exploring ways of cooperating with NGOs for the joint implementation of projects. |
Сервер совместной работыComment | Groupware Server |
Сервер совместной работыComment | Kolab Groupware Server |
В нашей совместной жизни мало радости... | We may not enjoy living together... |
Сингапур полностью привержен совместной работе с Генеральным секретарем и государствами членами с целью урегулирования финансового кризиса Организации Объединенных Наций. | Singapore is fully committed to working together with the Secretary General and Member States to resolve the financial crisis of the United Nations. |
Позднее, 16 декабря, абхазская сторона, что стало первым обнадеживающим признаком, возобновила участие в еженедельных четырехсторонних совещаниях и в работе совместной группы по установлению фактов. | 8 and 9). Subsequently, on 16 December, the Abkhaz side, as a first encouraging sign, resumed its participation in the weekly quadripartite meetings and the joint fact finding group. |
Как и предыдущие российские и китайские документы, это в значительной степени приглашение к совместной работе, совместному творчеству, пища для дальнейших размышлений и обсуждений. | As with previous Russian and Chinese papers, this one is mainly an invitation to joint efforts, joint creative work, food for further thought and discussions. |
8. Необходимо также рассмотреть наилучшие способы использования сотрудников, привыкших к совместной работе, для формирования в Центральных учреждениях центрального звена при организации новой миссии. | 8. There is also a need to examine the best means of drawing in staff used to working together to form the nucleus of a headquarters when deploying a new mission. |
Использовать Sendmail для передачи электронных писем, которые будут использоваться при совместной работе. Проверьте, установлен ли Sendmail до выбора этого пункта. | Select this option to use sendmail as the mail transport. The mail transport is used for groupware functionality. Please check if you have sendmail installed before selecting this option. |
74. В области статистики члены ЛАГ принимают участие в работе Совместной конференции плановиков, статистиков и демографов стран Африки, а также в семинарах и симпозиумах, организуемых ЭКА. | 74. In the field of statistics, constituents of LAS participate in the Joint Conference of African Planners, Statisticians and Demographers as well as in seminars and workshops organized by ECA. |
Показывать только папки совместной работы в списке. | If the account used for storing groupware information is not used to manage normal mail, set this option to make KMail only show groupware folders in it. This is useful if you are handling regular mail via an additional online IMAP account. |
Что насчёт совместной поездки? | What about a tour together? |
Формат папок совместной работы | Format used for the groupware folders |
Похожие Запросы : в совместной работе с - способствовать совместной работе - при совместной работе - способствовать совместной работе - сосредоточиться на совместной работе - стремится к совместной работе - в работе - в работе - в работе - в работе - в работе - в работе - в работе - в работе