Перевод "в сообществах " на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

в сообществах - перевод : в сообществах - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

p) участие в преступных сообществах
(p) Participation in criminal associations
Сокращать масштабы нищеты в рыбацких сообществах.
Poverty reduction in fishermen communities
Сокращать масштабы нищеты в рыбацких сообществах
Poverty reduction in fishermen communities
Создавая счастье и гармонию в наших сообществах .
Creating Happiness and Harmony in Our Communities .
Этот вид встречается в лесных и кустарниковых сообществах.
This species is found in woodland and scrubby areas.
Но и в немусульманских сообществах на Ближнем Востоке, например в некоторых христианских сообществах, восточных общинах, вы можете увидеть тот же обычай.
But in the non Muslim communities of the Middle East, such as some Christian communities, Eastern communities, you see the same practice.
Памятники романтической любви обнаружены антропологами в 170 различных сообществах.
Anthropologists have found evidence of romantic love in 170 societies.
Это потому, что в маленьких сообществах меньше идей, меньше новаторства.
And this is because in small groups there are fewer ideas, there are fewer innovations.
Некоторые заболевания, вызывающие эпидемию, протекают в сообществах даже без вспышек.
Some epidemic prone diseases exist in the community even without an outbreak.
В настоящее время в 165 сообществах Канады насчитывается примерно 4000 канадских рейнджеров.
There are currently approximately 5000 Rangers serving in various communities around Canada.
Целью форума было призвать молодых ямайцев стать активистами в своих сообществах.
The aim of the forum was to empower young Jamaicans to become advocates within their communities.
Но именно в неблагополучных сообществах тяжесть этого бремени ощущается особенно сильно.
But the impact of this can fall more heavily on disadvantaged communities.
1985 Vatican III, Появление Word в информационных сообществах, Thierry Breton, éd.
1985 Vatican III , The emergence of a Word made of information based Communities , Thierry Breton, éd.
На самом деле мы видим эту традицию в некоторых исламских сообществах.
And we see truly in some Muslim communities that tradition.
Они обитают в основном в горячих источниках и или в сообществах глубоководных организмов.
They live mostly in hot springs like solfatares and or within deep ocean vent communities.
Структурная бедность в цыганских сообществах тесно взаимосвязана с плохим образованием и безработицей.
Structural poverty in Roma communities is intimately linked to poor education and unemployment.
Они показали его в сообществах по всему Восточному Конго, чтобы начать дискуссию.
They showed it in communities all around the Eastern Congo to start a discussion.
В природе наблюдались как в небольших группах, так и в больших сообществах до 100 особей.
They have been observed both in small groups and in larger troops of up to 100.
Чтобы проиллюстрировать связь, которую я вижу между тем, что происходит сейчас в сообществах хакеров, и тем, что происходит сейчас в сообществах художников, я произведу очень простой хак с текстом, написанным Рэймондом.
And to illustrate this connection that I see between what's happening in the hacker communities and what what's happening now in the arts communities, I'm gonna perform a very simple hack upon this document that Raymond wrote.
Это была современная и надежная система, особо популярная в геймерских сообществах в качестве игрового портала.
It was a modern and rock solid site management system, especially popular among gaming portals and online communities.
Ниже сравнение того, как обсуждаются Оскар и Крым в англо и русскоязычных сообществах Твиттера
Here is a comparison of how Oscars and Crimea fared in the English and Russian speaking Twitter communities
Мы живем в разных сообществах и каждый из нас может рассказать свою уникальную историю .
We come from diverse communities, and each of us have a unique story to tell.
В сообществах шимпанзе можно наблюдать очень много примеров сочувствия, предвестников любви и подлинного альтруизма.
In chimpanzee society, we find many, many examples of compassion, precursors to love and true altruism.
Мы так многому учимся от вас, от того, что вы делаете в ваших сообществах.
And we learn so much from you all and all things that you do with your communities.
Аарон вскоре стал участвовать в интернет сообществах программирования, затем в процессе формирования новый инструмент для Интернета.
Aaron soon became involved with online programming communities, then in the process of shaping a new tool for the Web.
Это значит жить в экономически нестабильных сообществах, каждый день борясь за выживание и лучшее завтра .
It means living in economically unstable communities, fighting for existence every day and struggling for a better tomorrow .
BBN разработала альтернативную операционную систему TENEX, которая быстро стала стандартом де факто в исследовательских сообществах.
BBN developed their own alternative operating system, TENEX, which fairly quickly became the de facto standard in the research community.
И они обнаружили, что когда эти данные стали публичными, в таких сообществах уменьшилось потребление электроэнергии.
And what they found out is when that was available for public record, the people's electricity usage in those communities dropped.
В таких прибрежных сообществах, как Ои и Такахама, расположенных в префектуре Фукуи, других отраслей промышленности не существует.
In coastal communities such as Oi and Takahama in Fukui Prefecture, there is no other industry.
Повсюду в мусульманских сообществах есть необходимость бросить вызов этим рассказам, открыв людям, что ислам отрицает насилие.
In Muslim communities everywhere, there is a need to challenge this narrative by making known Islam s theological repudiation of violence.
Америка нский же стовый язы к, а мслен (от ) основной жестовый язык в сообществах глухих США и англоговорящих частей Канады.
American Sign Language (ASL) is the predominant sign language of deaf communities in the United States and most of anglophone Canada.
Брошюры по рациональному потреблению морепродуктов типовое издание, широко распространенное в соответствующих сообществах очень удобны, прекрасное подспорье.
Wallet guides standard issue by lots in the marine conservation world are very handy they're a wonderful tool.
В своей слепой попытке исправить несправедливость общества, она провоцирует разделение в наших сообществах, как мусульманских, так и немусульманских.
Her work instigates the divisions within our communities, both Muslim and non Muslim, in a blind attempt to rectify the wrongs of society.
Новости, касающиеся изменений во внешнем виде членов экипажа, в последнее время вызвали настоящие дебаты в китайскоязычных сообществах интернета.
News concerning changes to the outfits worn by airline cabin crews has stirred real debate among Chinese speaking online communities in recent times.
Сама Кальюлайд часто говорит о кибергигиене и цифровых сообществах в противопоставление цифровым технологиям, в которых есть место каждому.
Kaljulaid herself often speaks of cyber hygiene and digital societies as opposed to digital technologies that are inclusive of everyone.
Создание спроса Фирмы могут создать новый рынок для дополняющих товаров путем участия в сообществах открытого исходного кода.
Demand Creation Firms can create a new market for complementary goods by engaging in open source community.
Вместо этого, они начали обустраиваться в сообществах, расположенных дальше от границы, тем самым сильно увеличивая количество мексиканцев в США.
Instead, they began to settle in communities farther from the border, greatly increasing the stock of Mexicans in the US.
В октябре 2008 года Сайкс появилась в рекламной кампании Подумайте, прежде чем говорить , направленной на пресечение гомофобии в молодёжных сообществах.
In October 2008, Wanda Sykes appeared in a television ad for the Think Before You Speak Campaign, an advertising campaign by GLSEN aimed at curbing homophobic slang in youth communities.
По сравнению с напряженностью, которая существует в мусульманских сообществах по всей Европе, мусульмане Америки являются более довольной группой.
Compared with the tension that exists in Muslim communities across Europe, America s Muslims are a more contented lot.
Бывший губернатор активно участвовал в благотворительных сообществах, пожертвовав несколько миллионов долларов различным учреждениям Техаса, сосредоточенным в основном в районе Сан Антонио.
Philanthropy The former Governor was also active in the philanthropic community, having given several million dollars to various Texas institutions, mostly centered in and around the San Antonio area.
Джонсон занимался рекламой препаратов GLK, а также в партнёрстве с Abbott Laboratories помогал вести борьбу со СПИДом в афроамериканских сообществах.
He has advertised GlaxoSmithKline's drugs, and partnered with Abbott Laboratories to publicize the fight against AIDS in African American communities.
Пришло время, когда мы должны действовать в наших сообществах, где мы можем думать и действовать по нашему, по местному.
Now is the time for us to act in our own communities where we think local and we act local.
В середине прошлого века отмечается значительный рост появления детей альбиносов в районе Куна Яла, однако в континентальных сообществах дела обстоят не так.
By the mid 20th century, it's evident that a substantial rise occurred in the births of albino babies in the Kuna Yala village, unlike the communities located in the continent.
Номацигенга (на языке оригинала произносится как ) это народ, который проживает в 33 туземных сообществах в долине Пангоа в центральной части перуанской Амазонии.
The Nomatsigenga, pronounced , are people that live in 33 native communities in the Pangoa Valley, at the center of the Peruvian Amazonia, whose language is endangered.
с) высказали мнение о том, что изменения в растительных сообществах могут использоваться в качестве симптома воздействия азота на биоразнообразие в экосистемах суши
The assessment of links between the effects of air pollution and biodiversity and climate change would be the main focus of ICP Modelling and Mapping work in the near future.

 

Похожие Запросы : в сообществах, - туризма основанного на сообществах - в в - в - в - в - в - в) - в - в - в - в - в