Перевод "в сообществах " на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
p) участие в преступных сообществах | (p) Participation in criminal associations |
Сокращать масштабы нищеты в рыбацких сообществах. | Poverty reduction in fishermen communities |
Сокращать масштабы нищеты в рыбацких сообществах | Poverty reduction in fishermen communities |
Создавая счастье и гармонию в наших сообществах . | Creating Happiness and Harmony in Our Communities . |
Этот вид встречается в лесных и кустарниковых сообществах. | This species is found in woodland and scrubby areas. |
Но и в немусульманских сообществах на Ближнем Востоке, например в некоторых христианских сообществах, восточных общинах, вы можете увидеть тот же обычай. | But in the non Muslim communities of the Middle East, such as some Christian communities, Eastern communities, you see the same practice. |
Памятники романтической любви обнаружены антропологами в 170 различных сообществах. | Anthropologists have found evidence of romantic love in 170 societies. |
Это потому, что в маленьких сообществах меньше идей, меньше новаторства. | And this is because in small groups there are fewer ideas, there are fewer innovations. |
Некоторые заболевания, вызывающие эпидемию, протекают в сообществах даже без вспышек. | Some epidemic prone diseases exist in the community even without an outbreak. |
В настоящее время в 165 сообществах Канады насчитывается примерно 4000 канадских рейнджеров. | There are currently approximately 5000 Rangers serving in various communities around Canada. |
Целью форума было призвать молодых ямайцев стать активистами в своих сообществах. | The aim of the forum was to empower young Jamaicans to become advocates within their communities. |
Но именно в неблагополучных сообществах тяжесть этого бремени ощущается особенно сильно. | But the impact of this can fall more heavily on disadvantaged communities. |
1985 Vatican III, Появление Word в информационных сообществах, Thierry Breton, éd. | 1985 Vatican III , The emergence of a Word made of information based Communities , Thierry Breton, éd. |
На самом деле мы видим эту традицию в некоторых исламских сообществах. | And we see truly in some Muslim communities that tradition. |
Они обитают в основном в горячих источниках и или в сообществах глубоководных организмов. | They live mostly in hot springs like solfatares and or within deep ocean vent communities. |
Структурная бедность в цыганских сообществах тесно взаимосвязана с плохим образованием и безработицей. | Structural poverty in Roma communities is intimately linked to poor education and unemployment. |
Они показали его в сообществах по всему Восточному Конго, чтобы начать дискуссию. | They showed it in communities all around the Eastern Congo to start a discussion. |
В природе наблюдались как в небольших группах, так и в больших сообществах до 100 особей. | They have been observed both in small groups and in larger troops of up to 100. |
Чтобы проиллюстрировать связь, которую я вижу между тем, что происходит сейчас в сообществах хакеров, и тем, что происходит сейчас в сообществах художников, я произведу очень простой хак с текстом, написанным Рэймондом. | And to illustrate this connection that I see between what's happening in the hacker communities and what what's happening now in the arts communities, I'm gonna perform a very simple hack upon this document that Raymond wrote. |
Это была современная и надежная система, особо популярная в геймерских сообществах в качестве игрового портала. | It was a modern and rock solid site management system, especially popular among gaming portals and online communities. |
Ниже сравнение того, как обсуждаются Оскар и Крым в англо и русскоязычных сообществах Твиттера | Here is a comparison of how Oscars and Crimea fared in the English and Russian speaking Twitter communities |
Мы живем в разных сообществах и каждый из нас может рассказать свою уникальную историю . | We come from diverse communities, and each of us have a unique story to tell. |
В сообществах шимпанзе можно наблюдать очень много примеров сочувствия, предвестников любви и подлинного альтруизма. | In chimpanzee society, we find many, many examples of compassion, precursors to love and true altruism. |
Мы так многому учимся от вас, от того, что вы делаете в ваших сообществах. | And we learn so much from you all and all things that you do with your communities. |
Аарон вскоре стал участвовать в интернет сообществах программирования, затем в процессе формирования новый инструмент для Интернета. | Aaron soon became involved with online programming communities, then in the process of shaping a new tool for the Web. |
Это значит жить в экономически нестабильных сообществах, каждый день борясь за выживание и лучшее завтра . | It means living in economically unstable communities, fighting for existence every day and struggling for a better tomorrow . |
BBN разработала альтернативную операционную систему TENEX, которая быстро стала стандартом де факто в исследовательских сообществах. | BBN developed their own alternative operating system, TENEX, which fairly quickly became the de facto standard in the research community. |
И они обнаружили, что когда эти данные стали публичными, в таких сообществах уменьшилось потребление электроэнергии. | And what they found out is when that was available for public record, the people's electricity usage in those communities dropped. |
В таких прибрежных сообществах, как Ои и Такахама, расположенных в префектуре Фукуи, других отраслей промышленности не существует. | In coastal communities such as Oi and Takahama in Fukui Prefecture, there is no other industry. |
Повсюду в мусульманских сообществах есть необходимость бросить вызов этим рассказам, открыв людям, что ислам отрицает насилие. | In Muslim communities everywhere, there is a need to challenge this narrative by making known Islam s theological repudiation of violence. |
Америка нский же стовый язы к, а мслен (от ) основной жестовый язык в сообществах глухих США и англоговорящих частей Канады. | American Sign Language (ASL) is the predominant sign language of deaf communities in the United States and most of anglophone Canada. |
Брошюры по рациональному потреблению морепродуктов типовое издание, широко распространенное в соответствующих сообществах очень удобны, прекрасное подспорье. | Wallet guides standard issue by lots in the marine conservation world are very handy they're a wonderful tool. |
В своей слепой попытке исправить несправедливость общества, она провоцирует разделение в наших сообществах, как мусульманских, так и немусульманских. | Her work instigates the divisions within our communities, both Muslim and non Muslim, in a blind attempt to rectify the wrongs of society. |
Новости, касающиеся изменений во внешнем виде членов экипажа, в последнее время вызвали настоящие дебаты в китайскоязычных сообществах интернета. | News concerning changes to the outfits worn by airline cabin crews has stirred real debate among Chinese speaking online communities in recent times. |
Сама Кальюлайд часто говорит о кибергигиене и цифровых сообществах в противопоставление цифровым технологиям, в которых есть место каждому. | Kaljulaid herself often speaks of cyber hygiene and digital societies as opposed to digital technologies that are inclusive of everyone. |
Создание спроса Фирмы могут создать новый рынок для дополняющих товаров путем участия в сообществах открытого исходного кода. | Demand Creation Firms can create a new market for complementary goods by engaging in open source community. |
Вместо этого, они начали обустраиваться в сообществах, расположенных дальше от границы, тем самым сильно увеличивая количество мексиканцев в США. | Instead, they began to settle in communities farther from the border, greatly increasing the stock of Mexicans in the US. |
В октябре 2008 года Сайкс появилась в рекламной кампании Подумайте, прежде чем говорить , направленной на пресечение гомофобии в молодёжных сообществах. | In October 2008, Wanda Sykes appeared in a television ad for the Think Before You Speak Campaign, an advertising campaign by GLSEN aimed at curbing homophobic slang in youth communities. |
По сравнению с напряженностью, которая существует в мусульманских сообществах по всей Европе, мусульмане Америки являются более довольной группой. | Compared with the tension that exists in Muslim communities across Europe, America s Muslims are a more contented lot. |
Бывший губернатор активно участвовал в благотворительных сообществах, пожертвовав несколько миллионов долларов различным учреждениям Техаса, сосредоточенным в основном в районе Сан Антонио. | Philanthropy The former Governor was also active in the philanthropic community, having given several million dollars to various Texas institutions, mostly centered in and around the San Antonio area. |
Джонсон занимался рекламой препаратов GLK, а также в партнёрстве с Abbott Laboratories помогал вести борьбу со СПИДом в афроамериканских сообществах. | He has advertised GlaxoSmithKline's drugs, and partnered with Abbott Laboratories to publicize the fight against AIDS in African American communities. |
Пришло время, когда мы должны действовать в наших сообществах, где мы можем думать и действовать по нашему, по местному. | Now is the time for us to act in our own communities where we think local and we act local. |
В середине прошлого века отмечается значительный рост появления детей альбиносов в районе Куна Яла, однако в континентальных сообществах дела обстоят не так. | By the mid 20th century, it's evident that a substantial rise occurred in the births of albino babies in the Kuna Yala village, unlike the communities located in the continent. |
Номацигенга (на языке оригинала произносится как ) это народ, который проживает в 33 туземных сообществах в долине Пангоа в центральной части перуанской Амазонии. | The Nomatsigenga, pronounced , are people that live in 33 native communities in the Pangoa Valley, at the center of the Peruvian Amazonia, whose language is endangered. |
с) высказали мнение о том, что изменения в растительных сообществах могут использоваться в качестве симптома воздействия азота на биоразнообразие в экосистемах суши | The assessment of links between the effects of air pollution and biodiversity and climate change would be the main focus of ICP Modelling and Mapping work in the near future. |
Похожие Запросы : в сообществах, - туризма основанного на сообществах - в в - в - в - в - в - в) - в - в - в - в - в