Перевод "в соответствии с затратами" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

в соответствии с затратами - перевод : в соответствии с затратами - перевод :
ключевые слова : Accordance According According Laws

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

программа внедрения технологий, не связанных с затратами труда или связанных с минимальными затратами труда
Programme for the promotion of no tillage and minimum tillage techniques
И всё это с минимальными затратами.
It's all extremely low overhead.
Эти действия поставляются с различными затратами.
These actions come with different costs.
Вторая будет связана с затратами и риском.
The second will be expensive and risky.
Совершенствование управления, конечно же, неизменно связано с затратами.
Of course, all management improvements will have associated costs however, as the report will demonstrate, the applicability of the first four (beneficial) impact elements above to a given management improvement measure will vary according to the type of improvement and the data associated with its impact.
для расчета прибыли (оценки запасов) производственные в сравнении с непроизводственными затратами
The kettle was the first on the market to have a reliable system enabling it to turn itself off at the exact moment when the water had boiled.
Получаемый прирост прибыли по сравнению с затратами составляет 330.
The resulting increased margin over cost is 330.
Получаемый прирост прибыли по сравнению с затратами составляет 429.
The resulting increased margin over cost is 429.
Однако его контракты с поставщиками не содержат положений о санкциях, и консорциум не взял на себя официального обязательства завершить проекты в соответствии с определенными затратами и сроками.
However, its contracts with suppliers contained no penalty clauses and the consortium had failed to enter into a formal commitment to complete the projects within certain costs and time lines.
14. В связи с затратами по осуществлению программ в рекомендации 9f сказано следующее
14. In connection with programme support costs, recommendation 9 (f) reads as follows
возникает проблема с финансовыми и кадровыми затратами на подготовку обследований.
There is a concern with the financial and human capital costs involved in the preparation of censuses.
И, разумеется, как я уже отмечал, выгоды сопоставимы с затратами.
And, of course, as I mentioned, this cost has corresponding benefits.
В этом случае A Star поиск позволил найти путь и с наименьшими затратами.
In this case, A star was able to find the lowest cost path.
В экономике это проблему называют затратами на координацию.
And the economic framing of that problem is called coordination costs.
Неужели нет способа проще, с меньшими затратами энергии на назначение свидания?
Is there an easier way to get a date that requires less initial energy?
В действительности, в условиях со шреддером, люди могли бы заработать больше денег с меньшими затратами.
So in fact, in the shredder condition, people could have submitted more work and gotten more money and put less effort into it.
В действительности, в условиях со шреддером, люди могли бы заработать больше денег с меньшими затратами.
So in fact, in the shredder condition, people could have submitted more work and gotten more money, and put less effort into it.
Одно бесспорно, в будущем будет важно необходимо, но недостаточно делать больше с меньшими затратами.
One thing for sure, in the future there is an essential feature necessary, but not sufficient which is doing more with less.
В соответствии с
Under the authority granted to him under General Assembly resolution 46 187 on unforeseen and extraordinary expenses for 1992 1993, he authorized commitments of up to 1,000,000 for the initial phase of the Mission from mid September to 30 November 1992.
Это неверно экономики растут с большим числом рынков, а не с большими государственными затратами.
Wrong economies grow with more markets not with more public expenditures.
Они сопоставимы с затратами, направляемыми на поиск путей лечения любой другой болезни.
But while mental disorders are indeed medical diseases, with their own culprit molecules and aberrant anatomies, they are also different from physical diseases in important ways.
Конечно, регулирование связано с затратами, однако потери от недостаточной системы регулирования огромны.
There are, of course, costs to regulations, but the costs of having an inadequate regulatory structure are enormous.
Если вернуться к точке зрения денег, ассоциируйте деньги с затратами и выгодами.
And this goes back to the point of money, association of money and cost or benefit.
Мы, экипаж, можем и должны делать больше с меньшими затратами гораздо меньшими .
We, the crew, can and must do more with less much less.
Проводимая нами программа называется диагностика для всех, или диагностика с нулевыми затратами.
So, the program that we're involved in is something which we call Diagnostics for All, or zero cost diagnostics.
Кроме того, с учетом стабильного роста потребления нефти, мы продолжаем вести мошенническую игру с затратами.
The other thing that we've done, as we've continued to increase demand, is that we kind of play a shell game with the costs.
Возрождения страны не удастся достигнуть малыми затратами.
Rebuilding the country cannot be done cheaply.
16. вновь заявляет о том, что все печатные материалы Департамента общественной информации, публикуемые в соответствии с действующими мандатами, не должны дублировать другие публикации системы Организации Объединенных Наций и должны издаваться с наименьшими затратами
16. Reiterates that all printed materials of the Department of Public Information, in accordance with existing mandates, should not duplicate other publications of the United Nations system and should be produced in a cost effective manner
17. вновь заявляет о том, что все печатные материалы Департамента общественной информации, публикуемые в соответствии с действующими мандатами, не должны дублировать другие публикации системы Организации Объединенных Наций и должны издаваться с наименьшими затратами
17. Reiterates that all printed materials of the Department of Public Information, in accordance with existing mandates, should not duplicate other publications of the United Nations system and should be produced in a cost effective manner
Во внутренней политике ему с минимальными затратами необходимо культивировать имидж чемпиона палестинского процесса.
On his home front, he needs to cultivate, at the lowest possible price, an image as a champion of the Palestinian cause.
UNeDocs сокращают цифровой разрыв, предлагая связанные с низкими затратами решения для цифровых документов.
UNeDocs mitigates the digital divide by providing low cost solutions for digital documents.
Полностью построен на базе kde что делает эти технологии доступны с низкими затратами.
Fully builds on kde which makes these technologies available at low costs.
Это обязательство связано с экономическими затратами, однако моя страна готова на них пойти.
This commitment imposes an economic cost, but one that my country is willing to pay.
А вот две страны с одинаковыми затратами на образование и совершенно разными результатами.
What you see is that two countries with similar spending achieve very different results.
Эти поправки обеспечивают, что процедуры, оговоренные в статье 9 Конвенции, не связаны с недоступно высокими затратами.
These amendments ensure that procedures under Aarticle 9 of the Convention are not prohibitively expensive.
На конец каждого периода в данной системе расчета сравниваются плановые с фактическими затратами и отмечаются расхождения.
At the end of the period the system would compare planned costs with actual costs and note discrepancies.
В соответствии с ч.
Finally, 18 U.S.C.
В соответствии с п.
к.иск.н.).
В соответствии с E!
According to the E!
В СООТВЕТСТВИИ С КОНВЕНЦИЕЙ
The Executive Body, at its twenty second session, recognized the importance of further developing the inventory improvement programme and took note of the future need to revise the Emission Reporting Guidelines.
В соответствии с установкой.
According to the presence.
в соответствии с Конвенцией
bodies established by the Convention
В соответствии с чем?
According to what?
В соответствии с планом.
Proceed as instructed.
d) меры по применению наилучших имеющихся технологий, не связанных с чрезмерными затратами, с использованием руководства, содержащегося в приложении IV.
(d) apply best available technologies not entailing excessive costs, using the guidance in annex IV.

 

Похожие Запросы : с затратами - в соответствии с - в соответствии с - в соответствии с - в соответствии с - в соответствии с - в соответствии с - в соответствии с - в соответствии с - в соответствии с - в соответствии с - в соответствии с - в соответствии с