Перевод "в соответствии с контуром" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
в соответствии с контуром - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Выделение контуром | Patrick Julien |
Следовать за выделенным контуром | Follow selected path |
Такие области выделены зелёным контуром. | And that's what's indicated in the green outlines. |
Эта определенная точка может быть контуром, связанным с контрольным центром. | The bus can simultaneously act on the _BAR_ junction contrôler and the control centre. J |
Гора чётким контуром выделяется на синем небе. | The mountain is standing out in sharp relief against the blue sky. |
Теперь в моде художники, ... ... которые резко порывают со средневековыми сюжетами, рассматривая тело как некий объём с чётким контуром. | The painters who count now are the ones who break completely with the medieval style... and give the human body volume and ultra realistic, continuous contours. |
Табло располагаются на контрастном фоне или обводятся пунктирным или сплошным внешним контуром . | Placards shall be displayed on a background of contrasting colour, or shall have either a dotted or solid outer boundary line. . |
Эта подвижная линия называется бегущим пунктирным контуром, который представляет собой рамку объекта. | This moving line is called 'marching ants', it's a moving dotted line and represents the object marquee . |
В соответствии с | Under the authority granted to him under General Assembly resolution 46 187 on unforeseen and extraordinary expenses for 1992 1993, he authorized commitments of up to 1,000,000 for the initial phase of the Mission from mid September to 30 November 1992. |
В соответствии с ч. | Finally, 18 U.S.C. |
В соответствии с п. | к.иск.н.). |
В соответствии с E! | According to the E! |
В СООТВЕТСТВИИ С КОНВЕНЦИЕЙ | The Executive Body, at its twenty second session, recognized the importance of further developing the inventory improvement programme and took note of the future need to revise the Emission Reporting Guidelines. |
В соответствии с установкой. | According to the presence. |
в соответствии с Конвенцией | bodies established by the Convention |
В соответствии с чем? | According to what? |
В соответствии с планом. | Proceed as instructed. |
5.2.2.2.1.1 В конце включить следующее предложение Знаки располагаются на контрастном фоне или обводятся пунктирным или сплошным внешним контуром . | 5.2.2.2.1.1 Add the following sentence at the end Labels shall be displayed on a background of contrasting colour, or shall have either a dotted or solid outer boundary line. . |
5.3.1.1.2 В конце включить следующее предложение Табло располагаются на контрастном фоне или обводятся пунктирным или сплошным внешним контуром . | 5.3.1.1.2 Add the following sentence at the end Placards shall be displayed on a background of contrasting colour, or shall have either a dotted or solid outer boundary line. . |
В соответствии с какими нормами? | In accordance with what rules? |
КОМИССИИ В СООТВЕТСТВИИ С ПОЛОЖЕНИЯМИ | Method of dealing with communications from States parties 81 70. |
КОМИССИИ В СООТВЕТСТВИИ С ПОЛОЖЕНИЯМИ | ESTABLISHMENT AND FUNCTIONS OF THE AD HOC CONCILIATION COMMISSION UNDER ARTICLES 12 AND 13 OF THE CONVENTION |
в соответствии с действующими мандатами | Time frame of reporting and reviews according to existing mandates |
В соответствии с правилом 41 | According to rule 41 |
Формат в соответствии с локалью | Number of Words |
В соответствии с указанным источником, | According to the source, |
Все в соответствии с тобой. | Everything must report to you. |
В соответствии с математическими пропорциями. | DR. HARRlS |
Учреждение (в соответствии с глоссарием) | Industry and company (as defined in the glossary) |
До того, как были разработаны дыхательные аппараты с открытым контуром, в промышленности использовали такие устройства, как Siebe Gorman Proto, Siebe Gorman Savox , или Siebe Gorman Salvus. | Before open circuit SCBA's were developed, most industrial breathing sets were rebreathers, such as the Siebe Gorman Proto, Siebe Gorman Savox, or Siebe Gorman Salvus. |
Одна делегация предложила заменить слова в соответствии с законом словами в соответствии с национальным законодательством . | One delegation proposed replacing the words by the law with the words under national legislation . |
Супруги должны будут получать развод и в соответствии с гражданским, и в соответствии с обычным правом. | They will need to get a divorce under civil law as well custom law. |
Предприятие и компания (в соответствии с глоссарием Часть вторая) Учреждение (в соответствии с глоссарием Часть вторая) | Industry and company (as defined in the glossary Part Two). |
В соответствии с блогом Rexistance Inde | According to the blog Rexistance Inde |
Активисты 15 2 ,в соответствии с | The 15 2 activists are the following, |
В соответствии с прогнозом, шёл снег. | It snowed as was forecast. |
Я действовал в соответствии с законом. | I followed the law. |
В соответствии с законодательством страны импортера. | Depending on importing country legislation. |
Транспортные средства, оборудованные в соответствии с . | Vehicles equipped according |
В соответствии с положениями преамбулы Конвенции | In keeping with the stipulations of the preamble to the Convention |
В СООТВЕТСТВИИ С РЕЗОЛЮЦИЕЙ 8 (ХХIII) | QUESTION OF THE VIOLATION OF HUMAN RIGHTS AND FUNDAMENTAL FREEDOMS, INCLUDING POLICIES OF RACIAL DISCRIMINATION AND SEGREGATION, IN ALL COUNTRIES, WITH PARTICULAR REFERENCE TO COLONIAL AND OTHER DEPENDENT COUNTRIES AND TERRITORIES REPORT OF THE SUB COMMISSION UNDER COMMISSION ON HUMAN RIGHTS RESOLUTION 8 (XXIII) |
В соответствии с этим Комитет постановляет | Accordingly, the Committee decides |
в соответствии с решением I 8 | based on the reporting format annexed to decision I 8 |
В соответствии с решением I 8 | based on the reporting format annexed to decision I 8 |
В соответствии с этим члены АСО | Accordingly, ADF members |
Похожие Запросы : в соответствии с - в соответствии с - в соответствии с - в соответствии с - в соответствии с - в соответствии с - в соответствии с - в соответствии с - в соответствии с - в соответствии с - в соответствии с - в соответствии с - в соответствии с - в соответствии с