Перевод "в соответствии с октября" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

октября - перевод : октября - перевод : в соответствии с октября - перевод :
ключевые слова : October October 31st Accordance According According Laws

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Устав был одобрен в соответствии с Законом   13.098 18 октября 1963 года.
The Statute was approved by Act No. 13,098 of 18 October 1963.
В соответствии с этой Декларацией приостановление было прекращено 8 октября 1991 года.
In accordance with the declaration, the suspension ceased to have effect on 8 October 1991.
Был основан 1 октября 1850 года в соответствии с University of Sydney Act .
Prior to 1981, the Sydney Institute of Education was the Sydney Teachers College.
Ирак и применение силы в соответствии с международным правом  7 октября 2002 года
Iraq and the Use of Force under International Law 7 October 2002
Систематизированное обсуждение конкретных вопросов в соответствии с принятым тематическим подходом состоялось 25 27 октября, 31 октября и 1 ноября.
Structured discussions of specific subjects on the adopted thematic approach took place from 25 to 27 and on 31 October and 1 November.
Систематизированное обсуждение конкретных вопросов в соответствии с принятым тематическим подходом состоялось 25 27 октября, 31 октября и 1 ноября.
Structured discussion of specific subjects on the adopted thematic approach took place from 25 to 27 and on 31 October and 1 November.
В соответствии с ним, Россия должна вывести свои войска с территории безопасности Грузии до 10 октября.
Under the terms of the agreement, Russia agreed to withdraw from security zones in Georgia proper by 10 October.
В соответствии с этой резолюцией Центр создал свое отделение в Камбодже 1 октября 1993 года.
Pursuant to this resolution, the Centre established its office in Cambodia on 1 October 1993.
2 октября 1983 года банк стал независимой организацией в соответствии с решением властей страны.
By the mid 1990s, the bank started to get most of its funding from the central bank of Bangladesh.
В соответствии с этим Соглашением выборы должны были проводиться не позднее октября 2005 года.
The Peace Agreement required the elections to be held no later than October 2005.
Систематизированное обсуждение конкретных вопросов в соответствии с принятым тематическим подходом имело место 25 27 октября, 31 октября и 1 ноября.
Structured discussions of specific subjects on the adopted thematic approach took place from 25 to 27 and on 31 October and 1 November.
Генерал губернаторство образовано 26 октября 1939 года в соответствии с приказом рейхсканцлера Германской империи Адольфа Гитлера от 12 октября 1939 года.
A Führer's decree of October 12, 1939 established the General Government the decree came into force on October 26, 1939.
f В соответствии с решением Комитета от 27 октября 1994 года (пятьдесят вторая сессия) (см.
f Pursuant to the Committee's decision of 27 October 1994 (fifty second session) (see Official Records of the General Assembly, Fiftieth Session, Supplement No.
Настоящий доклад, который был завершен 26 октября 1993 года, представляется в соответствии с этой просьбой.
The present report, which was finalized on 26 October 1993, is being presented in accordance with that request.
В соответствии с этой просьбой 27 октября 1993 года Генеральный секретарь представил свой доклад 3 .
In accordance with that request, the Secretary General submitted his report on 27 October 1993. 3
Последние выборы в местные советы были проведены 20 октября 2002 года уже в соответствии с измененными законами.
The latest local government council elections took place on 20 October 2002 on the basis of the amended laws.
Доклады Генерального секретаря по этим вопросам в соответствии с резолюцией 47 69 будут опубликованы в середине октября.
The Secretary General apos s reports in accordance with resolution 47 69 would be issued in mid October.
В соответствии с установившейся практикой, Первый комитет приступит к основной работе в предстоящий понедельник, 3 октября 2005 года.
In accordance with established practice, the First Committee will commence its substantive work next Monday, 3 October 2005.
В соответствии с этим пунктом государствам членам было предложено представить их первые доклады Комитету до 28 октября.
In accordance with that provision, member States were called upon to submit their first reports to the Committee by 28 October.
В соответствии с этой просьбой Генеральный секретарь представил доклад от 28 октября 1992 года (А 47 597).
In pursuance of this request, the Secretary General submitted a report on 28 October 1992 (A 47 597).
В соответствии с
Under the authority granted to him under General Assembly resolution 46 187 on unforeseen and extraordinary expenses for 1992 1993, he authorized commitments of up to 1,000,000 for the initial phase of the Mission from mid September to 30 November 1992.
В соответствии с Законом о государственном управлении в переходный период референдум по вопросу о конституции был проведен 15 октября.
In accordance with the Transitional Administrative Law, the referendum on the constitution was held on 15 October.
представленный в соответствии с резолюцией 605 (1987) Совета Безопасности 13 , доклад от 31 октября 1990 года, представленный в соответствии с резолюцией 672 (1990) Совета 14 , и доклад от 9 апреля 1991 года, представленный в соответствии с резолюцией 681 (1990) Совета 15 ,
Taking note of the report of the Secretary General dated 21 January 1988, submitted in accordance with Security Council resolution 605 (1987), 13 the report dated 31 October 1990, submitted in accordance with Council resolution 672 (1990), 14 and the report dated 9 April 1991, submitted in accordance with Council resolution 681 (1990), 15
Должность создана в соответствии с Законом об учреждении министерства образования, подписанным президентом США Джимми Картером 17 октября 1979.
The United States Secretary of Education is the head of the U.S. Department of Education.
Систематизированное обсуждение конкретных вопросов в соответствии с принятым тематическим подходом состоялось 25 27, 31 октября и 1 ноября.
Structured discussions of specific subjects on the adopted thematic approach took place from 25 to 27 and on 31 October and 1 November.
В соответствии с резолюцией 3369 (ХХХ) Генеральной Ассамблеи от 10 октября 1975 года с заявлением выступил наблюдатель от Организации Исламская конференция.
In accordance with General Assembly resolution 3369 (XXX) of 10 October 1975, the observer for the Organisation of the Islamic Conference made a statement.
Я в Бостоне с октября.
I've been in Boston since October.
Том в Австралии с октября.
Tom has been in Australia since October.
Я в Австралии с октября.
I've been in Australia since October.
Верховный суд был создан в соответствии с Актом о конституционной реформе (2005) и начал функционировать 1 октября 2009 года.
The Supreme Court was established by Part 3 of the Constitutional Reform Act 2005 and started work on 1 October 2009.
В соответствии со статьей 2 Регламента Трибунала срок полномочий его членов начинает отсчитываться соктября после даты выборов.
The terms of office of the members begin to run from 1 October following the date of the election, in accordance with article 2 of the Rules of the Tribunal.
Доклад Генерального секретаря от 25 октября (S 23169), представленный в соответствии с пунктом 3 резолюции 713 (1991) Совета Безопасности.
Report of the Secretary General dated 25 October (S 23169), submitted pursuant to paragraph 3 of Security Council resolution 713 (1991).
Систематизированное обсуждение конкретных вопросов в соответствии с принятым тематическим подходом состоялось 25 27 и 31 октября и 1 ноября.
Structured discussions of specific subjects on the adopted thematic approach took place from 25 to 27 and on 31 October and 1 November.
В соответствии с резолюцией 3208 (ХХIХ) от 11 октября 1974 года я предоставляю теперь слово Наблюдателю от Европейского сообщества.
In accordance with resolution 3208 (XXIX), of 11 October 1974, I now call on the observer for the European Community.
Настоящий доклад, охватывающий период с 3 октября 1992 года по 17 сентября 1993 года, представляется в соответствии с пунктом 6 указанной резолюции.
The present report, which covers the period from 3 October 1992 to 17 September 1993, is submitted in pursuance of paragraph 6 of that resolution.
В соответствии с ч.
Finally, 18 U.S.C.
В соответствии с п.
к.иск.н.).
В соответствии с E!
According to the E!
В СООТВЕТСТВИИ С КОНВЕНЦИЕЙ
The Executive Body, at its twenty second session, recognized the importance of further developing the inventory improvement programme and took note of the future need to revise the Emission Reporting Guidelines.
В соответствии с установкой.
According to the presence.
в соответствии с Конвенцией
bodies established by the Convention
В соответствии с чем?
According to what?
В соответствии с планом.
Proceed as instructed.
На 5 м заседании 10 октября с согласия Комитета и в соответствии с установившейся практикой с заявлением выступил представитель губернатора Виргинских островов (США) (см.
At its 5th meeting, on 10 October, with the consent of the Committee and in accordance with established practice, a representative of the Governor of the United States Virgin Islands made a statement (see A C.4 60 SR.5).
С октября 1991 года МАГАТЭ провело большое количество миссий по гарантиям в Южной Африке в соответствии с соглашением о гарантиях по Договору о нераспространении.
The IAEA has carried out a great number of safeguards missions to South Africa under the NPT safeguards agreement since October 1991.

 

Похожие Запросы : с октября - в соответствии с - в соответствии с - в соответствии с - в соответствии с - в соответствии с - в соответствии с - в соответствии с - в соответствии с - в соответствии с - в соответствии с - в соответствии с