Перевод "в срочном" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

в срочном - перевод :
ключевые слова : Emergency Urgency Urgently Urgent Asap

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Такие заключения выносятся в срочном порядке.
Such opinions are given as a matter of urgency.
Все они требуют внимания в срочном порядке.
They all demand emergency attention.
Специальный комитет в срочном порядке принимает нижеследующие рекомендации.
The Special Committee adopts the following recommendations as a matter of urgency.
Специальный комитет в срочном порядке принимает нижеследующие рекомендации.
The Special Committee adopts the following recommendations as a matter of urgency
Комитету необходимо в срочном порядке прояснить эту ситуацию.
The Committee needs to clarify this situation as a matter of urgency.
i) в срочном порядке заключить конвенцию о ядерном терроризме
(i) Conclude a convention on nuclear terrorism as a matter of urgency
Необходимо было в срочном порядке собрать всех министров правительства.
There was urgency in bringing back together all the Ministers of the Government.
Слушай, я должен встретиться с вами в срочном порядке.
That same week he told her Look, I have to meet with you urgently.
Похоже, речь шла о чёмто срочном.
It all sounded pretty urgent.
Необходимо в срочном порядке расширить возможности КИА по приему заключенных.
There is an urgent need to expand capacity at the KIA.
Обе стороны также обязуются в срочном порядке приступить к переговорам.
The two parties also undertake to begin negotiations as early as possible.
Мы призываем в срочном порядке полностью списать задолженность беднейших стран.
We call for immediate 100 cancellation of the debt of the poorest countries.
и призывает соответствующие форумы в срочном порядке рассмотреть данный вопрос
in this regard, and encourages appropriate forums to consider this matter on an urgent basis
Было сочтено, что этот вопрос следует рассмотреть в срочном порядке.
It had been felt that that question should be dealt with urgently.
Спрашивают тебя о срочном кровотечении у жён.
They ask you about menstruation.
Спрашивают тебя о срочном кровотечении у жён.
They will question thee concerning the monthly course.
Спрашивают тебя о срочном кровотечении у жён.
And they ask thee of menstruation.
Спрашивают тебя о срочном кровотечении у жён.
They ask you concerning menstruation.
Спрашивают тебя о срочном кровотечении у жён.
They ask about the monthly course.
Спрашивают тебя о срочном кровотечении у жён.
They question thee (O Muhammad) concerning menstruation.
продолжать в срочном порядке переговоры для достижения целей, изложенных в преамбуле Договора,
to continue with a sense of urgency its negotiations to achieve the objectives set forth in the preamble to the Treaty,
МЕРЫ ДОЛЖНЫ БЫТЬ ПРИНЯТЫ В СРОЧНОМ ПОРЯДКЕ ГОСУДАРСТВЕННЫМИ ВЛАСТЯМИ И ПРОМЫШЛЕННОСТЬЮ
During the first session of the Roundtable, which focussed on the theme Seeking Efficiencies , the following presentations were delivered
Консультативный комитет просит Генерального секретаря в срочном порядке рассмотреть эти вопросы.
The Advisory Committee requests the Secretary General to deal with these issues on an urgent basis.
Необходимо в срочном порядке разработать приемлемый механизм по урегулированию этого вопроса.
A satisfactory mechanism should be worked out as a matter of urgency to resolve this issue.
У вас есть ктото, кто сможет в срочном порядке заменить Салли?
Have you got someone coming up here for Sally to brief in a hurry?
призывает государства члены в срочном порядке внести добровольные взносы в поддержку деятельности Суда
Appeals to Member States, as a matter of urgency, to contribute voluntary funds in support of the Court
Просьбы об утверждении выплат за работу в опасных условиях рассматривались в срочном порядке.
Requests for hazard pay were reviewed expeditiously.
Договор о нераспространении по прежнему жизненно необходим и нуждается в срочном пересмотре.
The NPT remains indispensable and needs urgent revision.
Поэтому мы настоятельно призываем соответствующие стороны в срочном порядке подписать данное соглашение.
Accordingly, we urge the relevant parties to sign the agreement as a matter of urgency.
Поэтому необходимо в срочном порядке создать условия, благоприятствующие экономическому развитию беднейших стран.
It thus becomes urgent to create an environment likely to promote economic development for the poorest countries.
Поэтому в срочном порядке должны быть ликвидированы рынки и большие потоки средств.
Therefore, both the market and the large flow of funds must be eliminated as a matter of urgency.
30. Необходимо в срочном порядке произвести ремонт гостиницы quot Ледра пэлас quot .
Renovation to the Ledra Palace Hotel is urgently required.
25. Системы водоснабжения и санитарии чрезвычайно неадекватны и нуждаются в срочном улучшении.
25. Water and sanitation systems are highly inadequate and need urgent improvements.
Необходимо в срочном порядке решить этот до сих пор не урегулированный вопрос.
That matter, which had been long pending, should be resolved without further delay.
Необходимо в срочном порядке исправить это положение путем предоставления им дополнительных ресурсов.
The situation should be rectified immediately through the provision of increased resources to those bodies.
Организация Объединенных Наций должна в срочном порядке надлежащим образом решить эту проблему.
It was crucial that the United Nations should resolve that problem properly.
Однако, как отмечалось в последних докладах Всемирного банка, эта проблема нуждается в срочном решении.
However, as recent World Bank reports recognize, this issue needs to be resolved as a matter of urgency.
Необходимо приложить все усилия к тому, чтобы в срочном порядке нормализовать ситуацию в МООНЛ.
Every effort should be made to regularize the situation at UNMIL as a matter of urgency.
9. просит Генерального секретаря направить Миссию Организации Объединенных Наций в Гаити в срочном порядке
9. Requests the Secretary General to dispatch the United Nations Mission in Haiti on an urgent basis
В этой связи он просит Генерального секретаря в срочном порядке представить доклад Совету quot .
In this regard, it requests the Secretary General to report urgently to the Council. quot
9. просит Генерального секретаря направить Миссию Организации Объединенных Наций в Гаити в срочном порядке
quot 9. Requests the Secretary General to dispatch the United Nations Mission in Haiti on an urgent basis
В этой связи он просит Генерального секретаря в срочном порядке представить доклад Совету. quot
In this regard, it requests the Secretary General to report urgently to the Council. quot
Вместе с тем имеются области, изменения в которых необходимо осуществить в самом срочном порядке.
There were areas in which changes must be made without delay.
Положение в Найроби необходимо в срочном порядке улучшить, но не в ущерб другим местам службы.
The situation in Nairobi should be improved as a matter of urgency, but without affecting other duty stations.
Совет далее подтверждает свое намерение в срочном порядке завершить процесс создания этого механизма.
The Council further reiterates its intention to complete expeditiously the process of the establishment of the mechanism.

 

Похожие Запросы : в срочном порядке - в срочном порядке - в срочном порядке - в срочном порядке - действовать в срочном порядке - потребность в срочном порядке - в в - в - в - в - в - в) - в - в