Перевод "в страховом случае" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

в страховом случае - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Просветитесь о страховом бизнесе.
You might learn a little something about the insurance business.
сознавая, что кризис в страховом деле на Виргинских островах Соединенных Штатов затрагивает домовладельцев и отрицательно сказывается на рынке недвижимости территории,
Aware that the insurance crisis in the United States Virgin Islands affects home owners and has an adverse impact on the Territory apos s real estate market,
Комитет рекомендует ОАРГ предоставить возможность лицам, работающим в качестве домашней прислуги, получить пенсионные права путем обеспечения их участия в Обязательном страховом фонде.
The Committee recommends that HKSAR enable domestic helpers to acquire pension rights through their inclusion in the Mandatory Provident Fund.
В секторе социальных и бытовых услуг темпы роста составили 6,2 , в банковско страховом секторе 5 , в строительстве 4,9 , а в секторе общего государственного управления 4,6 .
The social and personal services registered 6.2 growth rate, banks and insurance grew at 5 , construction at 4.9 , while General Government increased by 4.6 .
США в связи с обязанностью взимания страховых платежей в период оккупации Ираком Кувейта, которая, согласно его утверждению, лежала на нем как на страховом брокере.
The Panel sought additional information as to whether insurance companies in Kuwait required policyholders to pay premiums during this period.
Шкала премиальных тарифов должна была бы быть прозрачной, но фактическая стоимость доступа отдельных членов осталась бы строго конфиденциальной (как и в любом страховом контракте).
The scale of premium rates would need to be transparent but the actual cost of access for individual members would remain strictly confidential (as in any insurance contract).
В соответствии с вышеуказанным Соглашением получатели пенсии и страхового пособия по инвалидности реализуют свои права в страховом органе, который выплачивал пенсию в день вступления в силу настоящего соглашения.
Pursuant to the named agreement, the beneficiaries of pension and disability insurance realize their rights with the holder of the insurance that paid the pension on the day of coming into force of this Agreement.
Комитет обеспокоен крайне неудовлетворительным финансированием Эквадорского института социального обеспечения, что отрицательно сказывается на личном и материальном страховом покрытии, предусмотренном системой социального обеспечения.
The Committee is concerned about the severe underfunding of the Ecuadorian Institute of Social Security, which has a negative impact on the personal and material coverage provided by the social security system.
В противном случае
In the absence of consensus
В любом случае )
Anyway )
В данном случае
Here
В последнем случае
If you choose to do the second, here's one way
В любом случае
In any event
Компенсация в случае
compensation 1 340.0 1 340.0 2 680.0
В любом случае
Anyway
В любом случае.
Either way.
В любом случае.
Anyway.
В каждом случае.
So you have your back carbon in every situation.
В таком случае..
In that case, then.
В таком случае...
At this rate..
В таком случае
Then...
В таком случае...
If you were... Yes.
В любом случае...
whatever...
В любом случае...
Anyway...
В любом случае.
I mean, in a way it was.
В таком случае
In that case, Senator...
В любом случае.
In any way?
Возвращает TRUE в случае успешного завершения, FALSE в случае возникновения ошибки.
This function is EXPERIMENTAL.
Возвращает TRUE в случае успешного завершения, FALSE в случае возникновения ошибки.
Executes a previously prepared query or opens a cursor for it.
Возвращает TRUE в случае успешного завершения, FALSE в случае возникновения ошибки.
Returns TRUE on success or FALSE on failure.
Возвращает TRUE в случае успешного завершения, FALSE в случае возникновения ошибки.
If the link identifier isn 't specified, the last opened link is assumed.
В этом случае она не является сингулярной, хотя в общем случае .
In that case it is nonsingular, but in general it will be singular.
Капиталоотдача гарантировалась лишь в случае простых обменов в случае широкомасштабных сделок.
The return on investment was only guaranteed for simple exchanges of high volume transactions.
Однако и в случае победы, и в случае проигрыша изменения в стране маловероятны.
Win or lose, that is unlikely to change.
Ни в коем случае!
By no means!
В любом случае, амнизия.
Anyways.
Ни в коем случае.
No way!
Ни в коем случае.
Not by a long shot.
В этом случае, университет.
A university, in this case.
Ни в коем случае.
No way.
В таком случае, пошли.
In that case, let's go.
В любом случае спасибо.
Thanks anyway.
Ни в коем случае!
It's out of the question!
В таком случае, начнём.
Let's begin, then.
В любом случае, спасибо.
Thank you, anyway.

 

Похожие Запросы : в страховом секторе - в случае - в случае - в случае - в случае - в случае - в случае - в случае - в случае - в случае - в случае - в случае - в случае - в случае