Перевод "в тех ситуациях " на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Но я теряю присутствие в тех ситуациях, которые описала | But when I'm with those people I mentioned, I loose it |
Подобные надругательства наблюдаются и сегодня в тех конфликтных ситуациях, которые подрывают региональную стабильность. | Such outrages are still witnessed today in conflict situations which undermine regional stability. |
в чрезвычайных ситуациях, | Emergency response and relief, care and |
5.4.3 В аварийных ситуациях? | Has TSO introduced minimum standards for the operation of the transportation system in maintenance in operation in states of emergency |
В экстренных ситуациях звоните 110. | In case of an emergency, dial 110. |
Опыт важен в таких ситуациях. | Experience talks in these cases. |
координация в ситуациях юрисдикционных конфликтов. | reconciling conflicts of jurisdiction. |
Координация действий в чрезвычайных ситуациях | Coordinating emergency response |
ОСОБЫЕ ТРУДНОСТИ В КРИЗИСНЫХ СИТУАЦИЯХ | It would be up to the monitoring body to determine whether that was in fact the case and to find ways around to circumvent theat problem. |
Поддержание мира в постконфликтных ситуациях. | Sustaining peace in post conflict situations. |
То есть, полицейские теперь могут использовать баллончики в тех ситуациях, в которых ранее они бы, скорее начали стрелять. | This is something they can use instead of a firearm in situations where they would have previously had to shoot someone. |
Однако в тех ситуациях, где населению угрожают геноцид или другие широкомасштабные зверства, порог защиты должен быть повышен. | A higher threshold in that respect, however, should be contemplated in those situations where populations are at risk of genocide or other large scale atrocities. |
Образование в чрезвычайных ситуациях жизненная необходимость | Emergency Education Now |
В подобных ситуациях люди совершают ошибки. | People make mistakes in a situation like this. |
Мобилизация международных ресурсов в чрезвычайных ситуациях | Mobilization of international emergency funding |
2.5.3 Правила поведения в конкретных ситуациях | 2.5.3 Rules for behaviour in special situations |
3.6.2 Плана действий в аварийных ситуациях? | Does TSO have a methodology processed for identification and assessment of risks? |
В сложных ситуациях важно учитывать контекст. | In complex situations, the context had to be taken into consideration. |
1.7.3 Правила поведения в конкретных ситуациях | 1.7.3 Rules for behaviour in special situations |
Это особенно важно в конфликтных ситуациях. | This is especially pressing in conflict situations. |
Главное в таких ситуациях двигаться дальше. | The key thing is to just keep moving. |
Были ли вы в стрессовых ситуациях? | Were you in stressful situations? |
Ретроградный анализ используется в разных ситуациях. | So, this retrograde analysis is used in different places. |
Что предпочитают люди в таких ситуациях? | What do people do in these kinds of situations? |
Это обычное дело в таких ситуациях. | WELL, THAT'S THE USUAL PROCEDURE WHEN THIS SORT OF THING HAPPENS. |
Вступление в брак невозможно в следующих ситуациях | The right to marriage does not exist in the following situations |
И в четвёртых, люди недооценивают риски в ситуациях им подконтрольных, и переоценивают риски в ситуациях, которые они не контролируют. | And the fourth is people underestimate risks in situations they do control and overestimate them in situations they don't control. |
Третьи существовали как инструмент, который можно использовать в различных ситуациях и при чрезвычайных ситуациях, и в мирное время. | Still more were tools that can have both emergency and peacetime applications. |
В таких ситуациях действия становятся более текучими. | In such situations, action becomes more fluid. |
Инвесторы в таких ситуациях занимают выжидательную позицию. | Investors in such a situation take a wait and see approach. |
Виртуальная Рында Атлас помощи в чрезвычайных ситуациях | Virtual Bell The atlas of emergency aid |
Что я должен делать в таких ситуациях? | What should I do in a situation like this? |
Мы и раньше бывали в опасных ситуациях. | We've been in dangerous situations before. |
Программа участия и помощь в чрезвычайных ситуациях | Participation programme and emergency assistance |
Программа участия и помощь в чрезвычайных ситуациях | Participation Programme and Emergency Assistance |
действия в кризисных ситуациях и ведение переговоров | Crisis management and negotiation |
А. Защита гуманитарных мандатов в конфликтных ситуациях | A. Protection of humanitarian mandates in conflict situations |
Мы должны в таких ситуациях проявить понимание. | We need to show understanding in such situations. |
В разных ситуациях трюки выполняются по разному. | Showing how stunts work in different areas, really. |
Я часто представляю себя в разных ситуациях. | I'm always imagining myself in different situations. |
В таких ситуациях, лучше ничего не говорить | When that happens, better not say anything. |
Вы будете в конечном итоге в ситуациях, где... | You'll end up in situations where... |
ситуациях, обслуживание и обеспечение | Emergency response and relief, care and maintenance |
чрезвычайных ситуациях 17,6 25,0 | Emergency information management 17.6 25.0 |
ИНФОРМАЦИЯ О ЧРЕЗВЫЧАЙНЫХ СИТУАЦИЯХ | EMERGENCY INFORMATION MANAGEMENT |