Перевод "в тех ситуациях " на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Но я теряю присутствие в тех ситуациях, которые описала
But when I'm with those people I mentioned, I loose it
Подобные надругательства наблюдаются и сегодня в тех конфликтных ситуациях, которые подрывают региональную стабильность.
Such outrages are still witnessed today in conflict situations which undermine regional stability.
в чрезвычайных ситуациях,
Emergency response and relief, care and
5.4.3 В аварийных ситуациях?
Has TSO introduced minimum standards for the operation of the transportation system in maintenance in operation in states of emergency
В экстренных ситуациях звоните 110.
In case of an emergency, dial 110.
Опыт важен в таких ситуациях.
Experience talks in these cases.
координация в ситуациях юрисдикционных конфликтов.
reconciling conflicts of jurisdiction.
Координация действий в чрезвычайных ситуациях
Coordinating emergency response
ОСОБЫЕ ТРУДНОСТИ В КРИЗИСНЫХ СИТУАЦИЯХ
It would be up to the monitoring body to determine whether that was in fact the case and to find ways around to circumvent theat problem.
Поддержание мира в постконфликтных ситуациях.
Sustaining peace in post conflict situations.
То есть, полицейские теперь могут использовать баллончики в тех ситуациях, в которых ранее они бы, скорее начали стрелять.
This is something they can use instead of a firearm in situations where they would have previously had to shoot someone.
Однако в тех ситуациях, где населению угрожают геноцид или другие широкомасштабные зверства, порог защиты должен быть повышен.
A higher threshold in that respect, however, should be contemplated in those situations where populations are at risk of genocide or other large scale atrocities.
Образование в чрезвычайных ситуациях жизненная необходимость
Emergency Education Now
В подобных ситуациях люди совершают ошибки.
People make mistakes in a situation like this.
Мобилизация международных ресурсов в чрезвычайных ситуациях
Mobilization of international emergency funding
2.5.3 Правила поведения в конкретных ситуациях
2.5.3 Rules for behaviour in special situations
3.6.2 Плана действий в аварийных ситуациях?
Does TSO have a methodology processed for identification and assessment of risks?
В сложных ситуациях важно учитывать контекст.
In complex situations, the context had to be taken into consideration.
1.7.3 Правила поведения в конкретных ситуациях
1.7.3 Rules for behaviour in special situations
Это особенно важно в конфликтных ситуациях.
This is especially pressing in conflict situations.
Главное в таких ситуациях двигаться дальше.
The key thing is to just keep moving.
Были ли вы в стрессовых ситуациях?
Were you in stressful situations?
Ретроградный анализ используется в разных ситуациях.
So, this retrograde analysis is used in different places.
Что предпочитают люди в таких ситуациях?
What do people do in these kinds of situations?
Это обычное дело в таких ситуациях.
WELL, THAT'S THE USUAL PROCEDURE WHEN THIS SORT OF THING HAPPENS.
Вступление в брак невозможно в следующих ситуациях
The right to marriage does not exist in the following situations
И в четвёртых, люди недооценивают риски в ситуациях им подконтрольных, и переоценивают риски в ситуациях, которые они не контролируют.
And the fourth is people underestimate risks in situations they do control and overestimate them in situations they don't control.
Третьи существовали как инструмент, который можно использовать в различных ситуациях и при чрезвычайных ситуациях, и в мирное время.
Still more were tools that can have both emergency and peacetime applications.
В таких ситуациях действия становятся более текучими.
In such situations, action becomes more fluid.
Инвесторы в таких ситуациях занимают выжидательную позицию.
Investors in such a situation take a wait and see approach.
Виртуальная Рында Атлас помощи в чрезвычайных ситуациях
Virtual Bell The atlas of emergency aid
Что я должен делать в таких ситуациях?
What should I do in a situation like this?
Мы и раньше бывали в опасных ситуациях.
We've been in dangerous situations before.
Программа участия и помощь в чрезвычайных ситуациях
Participation programme and emergency assistance
Программа участия и помощь в чрезвычайных ситуациях
Participation Programme and Emergency Assistance
действия в кризисных ситуациях и ведение переговоров
Crisis management and negotiation
А. Защита гуманитарных мандатов в конфликтных ситуациях
A. Protection of humanitarian mandates in conflict situations
Мы должны в таких ситуациях проявить понимание.
We need to show understanding in such situations.
В разных ситуациях трюки выполняются по разному.
Showing how stunts work in different areas, really.
Я часто представляю себя в разных ситуациях.
I'm always imagining myself in different situations.
В таких ситуациях, лучше ничего не говорить
When that happens, better not say anything.
Вы будете в конечном итоге в ситуациях, где...
You'll end up in situations where...
ситуациях, обслуживание и обеспечение
Emergency response and relief, care and maintenance
чрезвычайных ситуациях 17,6 25,0
Emergency information management 17.6 25.0
ИНФОРМАЦИЯ О ЧРЕЗВЫЧАЙНЫХ СИТУАЦИЯХ
EMERGENCY INFORMATION MANAGEMENT