Перевод "в течение периода" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
в течение периода - перевод : в течение периода - перевод : в течение периода - перевод : периода - перевод : в течение периода - перевод : в течение периода - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
расходов в течение указанного периода | hospitality during the period. |
(в течение рассматриваемого периода) . 194 | period under review) . 188 |
(в течение рассматриваемого периода) . 205 | V. STATUS OF REPORTS CONSIDERED DURING THE PERIOD UNDER REVIEW AND |
(в течение рассматриваемого периода) 2 | (within the period under review) For a complete list of States parties whose initial reports are due in 1993, see CCPR C 81 Rev.1. |
(в течение рассматриваемого периода) 23 | (within the period under review) For a complete list of States parties whose third periodic reports are due in 1993, see CCPR C 83. |
(в течение рассматриваемого периода) 25 | (within the period under review) For a complete list of States parties whose fourth periodic reports are due in 1993, see CCPR C 83. |
средств в течение четырехмесячного периода. | 6. Air operations |
Советом в течение рассматриваемого периода | NOT DISCUSSED IN THE COUNCIL DURING THE PERIOD COVERED |
Советом в течение рассматриваемого периода | not discussed in the Council during the period covered |
СОВЕТОМ В ТЕЧЕНИЕ РАССМАТРИВАЕМОГО ПЕРИОДА | BUT NOT DISCUSSED IN THE COUNCIL DURING THE PERIOD |
В течение данного периода правые разъединились. | During this period, the right disintegrated. |
обсуждавшиеся Советом в течение рассматриваемого периода | not discussed in the Council during the period covered |
в течение периода 1992 1993 годов | during the period 1992 1993 |
В ТЕЧЕНИЕ ПЕРИОДА 1991 1994 ГОДОВ | DURING THE PERIOD 1991 1994 |
53. В течение периода было получено шесть сообщений о похищениях по сравнению с пятью в течение предыдущего периода. | 53. Six complaints of abduction were received, as against five in the previous period. |
В течение этого периода земли были перераспределены. | During this time lands were redistributed. |
рассмотрение новых вопросов в течение двухгодичного периода | (b) To present UNIDO's vision and activities in policy debates particularly relevant to economic and social development |
завершение рассмотрения вопросов в течение двухгодичного периода | (c) To generate support from Member States for UNIDO activities through direct communication and dialogue |
обмундирование и экипировку в течение этого периода. | for the period. |
В течение этого периода меня не допрашивали. | During this period, I was not interrogated. |
II. ОСУЩЕСТВЛЕНИЕ ПРОГРАММЫ В ТЕЧЕНИЕ ДВУХГОДИЧНОГО ПЕРИОДА | II. IMPLEMENTATION OF THE PROGRAMME DURING THE BIENNIUM |
НИЯ ПРОГРАММЫ В ТЕЧЕНИЕ ДВУХГОДИЧНОГО ПЕРИОДА 1994 | OF THE PROGRAMME IN THE BIENNIUM 1994 1995, WITHIN |
статистические периоды в течение трехгодичного периода ..... 22 | base periods over a three year scale period . 23 |
И они взаимозависимы в течение длительного периода. | And they are interdependent over a long term. |
В. Положение с наличностью в течение мандатного периода, | B. Cash position for the mandate period ending |
в ресурсах в течение периода 1994 1999 годов | Seabed Authority for the period 1994 1999 |
В течение этого периода был построен ряд фабрик. | Some of the first factories built in the state were constructed during this period. |
В течение этого периода город претерпел промышленную революцию. | During this period the city underwent an industrial revolution. |
В течение рассматриваемого периода были достигнуты следующие результаты | The following results were obtained in the period under consideration |
В течение двухгодичного периода внимание будет сосредоточено на | During the biennium emphasis will be placed on |
Реформа государственной администрации продолжалась в течение отчетного периода. | Public administration reform continued in the reporting period. |
(В течение отчетного периода продолжалось осуществление следующих проектов) | SUPPORT TO THE FOLLOWING PROJECTS (During the reporting period, implementation continued on the following projects) |
В течение отчетного периода прошла одна такая демонстрация. | One such demonstration took place during the reporting period. |
В течение базисного периода РВК и СЦВК идентичны. | During the base period, the MER and the PARE are identical. |
Эти ресурсы потребуются в течение следующего мандатного периода. | These resources will be required during the following mandate period. |
со статьей 40 Пакта в течение рассматриваемого периода | Covenant during the period under review |
проценты по кредитам, изъятым в течение двухгодичного периода | Interest paid on credits withdrawn during the biennium |
Сводная таблица поступлений и расходов в течение периода | VI. Summary of income and expenditure for the period from 1990 to |
ОСУЩЕСТВЛЕНЫ В ТЕЧЕНИЕ ДВУХГОДИЧНОГО ПЕРИОДА 1994 1995 ГОДОВ | TO BE IMPLEMENTED DURING THE BIENNIUM 1994 1995 |
В течение отчетного периода продолжалось разминирование в буферной зоне. | The clearing of mines in the buffer zone continued during the reporting period. |
С учетом этого предполагается, что в течение нынешнего финансового периода потребуется замена всех 2000 палаток, закупленных в течение предыдущего мандатного периода. | With this in mind, it is estimated that replacement during the current upgrade period will be required for all 2,000 tents purchased in the previous mandate period. |
В течение этого периода ими было записано множество демозаписей. | All we wanted was to play shows and this was another great opportunity. |
27.38 В течение двухгодичного периода будут осуществляться следующие мероприятия | 27.38 During the biennium, the following outputs will be delivered |
27.46 В течение двухгодичного периода будут осуществляться следующие мероприятия | 27.46 During the biennium, the following final outputs will be delivered |
27.52 В течение двухгодичного периода будут осуществляться следующие мероприятия | 27.52 During the biennium, the following outputs will be delivered |
Похожие Запросы : в течение какого периода - в течение такого периода - в течение этого периода - в течение всего периода - в течение этого периода - в течение всего периода - в течение этого периода - в течение периода времени - в течение этого периода - в течение периода наблюдения