Перевод "в течение периода" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

в течение периода - перевод : в течение периода - перевод : в течение периода - перевод : периода - перевод : в течение периода - перевод : в течение периода - перевод :
ключевые слова : Period Park During Within Hour

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

расходов в течение указанного периода
hospitality during the period.
(в течение рассматриваемого периода) . 194
period under review) . 188
(в течение рассматриваемого периода) . 205
V. STATUS OF REPORTS CONSIDERED DURING THE PERIOD UNDER REVIEW AND
(в течение рассматриваемого периода) 2
(within the period under review) For a complete list of States parties whose initial reports are due in 1993, see CCPR C 81 Rev.1.
(в течение рассматриваемого периода) 23
(within the period under review) For a complete list of States parties whose third periodic reports are due in 1993, see CCPR C 83.
(в течение рассматриваемого периода) 25
(within the period under review) For a complete list of States parties whose fourth periodic reports are due in 1993, see CCPR C 83.
средств в течение четырехмесячного периода.
6. Air operations
Советом в течение рассматриваемого периода
NOT DISCUSSED IN THE COUNCIL DURING THE PERIOD COVERED
Советом в течение рассматриваемого периода
not discussed in the Council during the period covered
СОВЕТОМ В ТЕЧЕНИЕ РАССМАТРИВАЕМОГО ПЕРИОДА
BUT NOT DISCUSSED IN THE COUNCIL DURING THE PERIOD
В течение данного периода правые разъединились.
During this period, the right disintegrated.
обсуждавшиеся Советом в течение рассматриваемого периода
not discussed in the Council during the period covered
в течение периода 1992 1993 годов
during the period 1992 1993
В ТЕЧЕНИЕ ПЕРИОДА 1991 1994 ГОДОВ
DURING THE PERIOD 1991 1994
53. В течение периода было получено шесть сообщений о похищениях по сравнению с пятью в течение предыдущего периода.
53. Six complaints of abduction were received, as against five in the previous period.
В течение этого периода земли были перераспределены.
During this time lands were redistributed.
рассмотрение новых вопросов в течение двухгодичного периода
(b) To present UNIDO's vision and activities in policy debates particularly relevant to economic and social development
завершение рассмотрения вопросов в течение двухгодичного периода
(c) To generate support from Member States for UNIDO activities through direct communication and dialogue
обмундирование и экипировку в течение этого периода.
for the period.
В течение этого периода меня не допрашивали.
During this period, I was not interrogated.
II. ОСУЩЕСТВЛЕНИЕ ПРОГРАММЫ В ТЕЧЕНИЕ ДВУХГОДИЧНОГО ПЕРИОДА
II. IMPLEMENTATION OF THE PROGRAMME DURING THE BIENNIUM
НИЯ ПРОГРАММЫ В ТЕЧЕНИЕ ДВУХГОДИЧНОГО ПЕРИОДА 1994
OF THE PROGRAMME IN THE BIENNIUM 1994 1995, WITHIN
статистические периоды в течение трехгодичного периода ..... 22
base periods over a three year scale period . 23
И они взаимозависимы в течение длительного периода.
And they are interdependent over a long term.
В. Положение с наличностью в течение мандатного периода,
B. Cash position for the mandate period ending
в ресурсах в течение периода 1994 1999 годов
Seabed Authority for the period 1994 1999
В течение этого периода был построен ряд фабрик.
Some of the first factories built in the state were constructed during this period.
В течение этого периода город претерпел промышленную революцию.
During this period the city underwent an industrial revolution.
В течение рассматриваемого периода были достигнуты следующие результаты
The following results were obtained in the period under consideration
В течение двухгодичного периода внимание будет сосредоточено на
During the biennium emphasis will be placed on
Реформа государственной администрации продолжалась в течение отчетного периода.
Public administration reform continued in the reporting period.
течение отчетного периода продолжалось осуществление следующих проектов)
SUPPORT TO THE FOLLOWING PROJECTS (During the reporting period, implementation continued on the following projects)
В течение отчетного периода прошла одна такая демонстрация.
One such demonstration took place during the reporting period.
В течение базисного периода РВК и СЦВК идентичны.
During the base period, the MER and the PARE are identical.
Эти ресурсы потребуются в течение следующего мандатного периода.
These resources will be required during the following mandate period.
со статьей 40 Пакта в течение рассматриваемого периода
Covenant during the period under review
проценты по кредитам, изъятым в течение двухгодичного периода
Interest paid on credits withdrawn during the biennium
Сводная таблица поступлений и расходов в течение периода
VI. Summary of income and expenditure for the period from 1990 to
ОСУЩЕСТВЛЕНЫ В ТЕЧЕНИЕ ДВУХГОДИЧНОГО ПЕРИОДА 1994 1995 ГОДОВ
TO BE IMPLEMENTED DURING THE BIENNIUM 1994 1995
В течение отчетного периода продолжалось разминирование в буферной зоне.
The clearing of mines in the buffer zone continued during the reporting period.
С учетом этого предполагается, что в течение нынешнего финансового периода потребуется замена всех 2000 палаток, закупленных в течение предыдущего мандатного периода.
With this in mind, it is estimated that replacement during the current upgrade period will be required for all 2,000 tents purchased in the previous mandate period.
В течение этого периода ими было записано множество демозаписей.
All we wanted was to play shows and this was another great opportunity.
27.38 В течение двухгодичного периода будут осуществляться следующие мероприятия
27.38 During the biennium, the following outputs will be delivered
27.46 В течение двухгодичного периода будут осуществляться следующие мероприятия
27.46 During the biennium, the following final outputs will be delivered
27.52 В течение двухгодичного периода будут осуществляться следующие мероприятия
27.52 During the biennium, the following outputs will be delivered

 

Похожие Запросы : в течение какого периода - в течение такого периода - в течение этого периода - в течение всего периода - в течение этого периода - в течение всего периода - в течение этого периода - в течение периода времени - в течение этого периода - в течение периода наблюдения