Перевод "в течение 1 часа" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я вернусь в течение часа. | I'll be back within an hour. |
Я читал в течение часа. | I had been reading for an hour. |
Он придёт в течение часа. | He will arrive within an hour. |
Он ждал в течение часа. | He has been waiting for an hour. |
Она вернется в течение часа. | She will return within an hour. |
Том придёт в течение часа. | Tom will arrive within an hour. |
Мы прибудем туда в течение часа. | We'll arrive there within an hour. |
Я закончу это в течение часа. | I'll finish it in one hour. |
Я подожду его в течение часа. | I'll wait for him for an hour. |
Том будет здесь в течение часа. | Tom will be here within the hour. |
Он смеялся в течение почти часа. | He laughed for nearly an hour. |
Они держались за руки в течение часа. | They held hands for an hour. |
Вы получите первую статью в течение часа. | You'll get the first story in an hour. |
Моя секретарша перезвонит вам в течение часа. | My secretary will call on you within an hour. |
Спутник DSP 1 наблюдал инфракрасную аномалию во время инцидента и в течение часа после него. | The DSP 1 satellite detected an infrared anomaly during the time of this event that lasted for about an hour. |
Первая часть путешествия займёт 1 2 часа, следующая 1 4 часа, следующая 1 8 часа, и так далее. | The first half of the journey takes half an hour, the next part takes quarter of an hour, the third part takes an eighth of an hour, and so on. |
Наши гости должны быть здесь в течение часа. | Our guests should be here within an hour. |
Я всегда отдыхаю в течение часа после ужина. | I always rest for an hour after dinner. |
Я хочу, чтобы это было сделано в течение часа. | I want it done within the hour. |
Она нагревается в течение тридцати минут, остывает в течении часа. | It looks like this. |
В бешеном темпе они пишут в течение часа или двух. | They only get to think for the first five minutes. |
Продолжительность операции 1 2 часа. | duration of surgery 1 2 hours |
Прогулка длится около 1 часа. | Length of the ride is 1 hour. |
В течение следующего часа более 300 человек умрут от СПИДа. | In the next hour, more than 300 people will die as a result of AIDS. |
Я ожидаю, что в течение часа вопросов придет к голове. | I expect that within an hour matters will come to a head. |
Вы прощаетесь уже в течение часа и все равно остаетесь. | You've been saying goodbye for the last half hour and staying on. |
Мне просто нужна ваша добыча. В течение часа, не позже. | All I want is your loot, and within the hour. |
Масару не может закончить работу в течение часа, не так ли? | Masaru can't finish the work in an hour, can he? |
Добраться сюда можно комфортно на поезде в течение часа с четвертью. | You can get here easily by train in roughly an hour and a quarter. |
ƒжонсон сказал, что у него будет полный отчЄт в течение часа. | Johnston says he'll have the full report for us within an hour. |
Он был здесь в течение часа или более, но потом ушёл. | He was here for an hour or more, but he's gone now. |
Если я смогу найти новые очки и вернуться в течение часа... | If I can find some new glasses and come back within the hour... |
Продолжительность полёта составила 1 сутки 23 часа 1 минуту. | It completed 31 orbits, and was in space for 1 day, 23 hours and 1 minute. |
Я проехался до Нулевой Отметки, проталкивая путь через толпу в течение часа. | I took this down to Ground Zero, and knocked my way through crowds for an hour. |
Если вы расходуете это в течение часа, то это примерно 1,6 мегаватта. | If you expended that over an hour, it's about 1.6 megawatts. |
Если я не вернусь в течение часа, воспринимай это как хороший знак. | If I'm not back within the hour, you may take it as a good sign. |
С 1 февраля 1980 время было увеличено до 1 часа. | It expanded to one hour episodes on February 4, 1980. |
Я хочу, чтобы эти доклады были у меня на столе в течение часа. | I want those reports on my desk within the hour. |
В течение одного часа несколько грузовиков возили и выгружали землю на этой позиции. | Over a one hour period, a number of dump trucks brought earth and unloaded it at the position. |
Мишкан Шило, который был его частью, в течение часа разрушен и построен храм. | Mishkan Shiloh, who was part of it, for an hour |
Персонал МНЕС находился в указанном районе приблизительно в течение одного часа, однако вертолет не вернулся. | The ECMM personnel stayed in the area for about one hour but the helicopter did not return. |
Нирвэн поместил объявление в Интернетe, и внезапно, в течение часа, к нам приехали Новости NBC. | Nirvan put it on the internet, and all of a sudden, within an hour, we had NBC news here. |
Я горжусь тем, что проект оставался онлайн 24 часа в сутки в течение 9 лет. | And I'm happy to say, it remained online there, 24 hours a day, for almost nine years. |
Взрыв произойдет в течение нескольких часов, предположительно около полудня, то есть через два часа. | On Save Jeju's Facebook page, Jeju citizens and activists keep updating on the confrontation. About 20 activists have entered Gurombee rock, breaking the perimeter fence with stones. |
Всего присутствовало девять зрителей, двое из них ушли с просмотра в течение первого часа. | Right when I was being shot and ever since, I knew that I was watching television. |
Похожие Запросы : в течение часа - в течение часа - в течение часа - в течение часа - в течение часа - в течение часа - в течение часа - после 1 часа - около 1 часа - в течение одного часа - в течение одного часа - еще в течение часа - продолжающийся в течение часа