Перевод "в течение 1 часа" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

в течение 1 часа - перевод : в течение 1 часа - перевод :
ключевые слова : During Within Hour Clock Within Half Hour

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я вернусь в течение часа.
I'll be back within an hour.
Я читал в течение часа.
I had been reading for an hour.
Он придёт в течение часа.
He will arrive within an hour.
Он ждал в течение часа.
He has been waiting for an hour.
Она вернется в течение часа.
She will return within an hour.
Том придёт в течение часа.
Tom will arrive within an hour.
Мы прибудем туда в течение часа.
We'll arrive there within an hour.
Я закончу это в течение часа.
I'll finish it in one hour.
Я подожду его в течение часа.
I'll wait for him for an hour.
Том будет здесь в течение часа.
Tom will be here within the hour.
Он смеялся в течение почти часа.
He laughed for nearly an hour.
Они держались за руки в течение часа.
They held hands for an hour.
Вы получите первую статью в течение часа.
You'll get the first story in an hour.
Моя секретарша перезвонит вам в течение часа.
My secretary will call on you within an hour.
Спутник DSP 1 наблюдал инфракрасную аномалию во время инцидента и в течение часа после него.
The DSP 1 satellite detected an infrared anomaly during the time of this event that lasted for about an hour.
Первая часть путешествия займёт 1 2 часа, следующая 1 4 часа, следующая 1 8 часа, и так далее.
The first half of the journey takes half an hour, the next part takes quarter of an hour, the third part takes an eighth of an hour, and so on.
Наши гости должны быть здесь в течение часа.
Our guests should be here within an hour.
Я всегда отдыхаю в течение часа после ужина.
I always rest for an hour after dinner.
Я хочу, чтобы это было сделано в течение часа.
I want it done within the hour.
Она нагревается в течение тридцати минут, остывает в течении часа.
It looks like this.
В бешеном темпе они пишут в течение часа или двух.
They only get to think for the first five minutes.
Продолжительность операции 1 2 часа.
duration of surgery 1 2 hours
Прогулка длится около 1 часа.
Length of the ride is 1 hour.
В течение следующего часа более 300 человек умрут от СПИДа.
In the next hour, more than 300 people will die as a result of AIDS.
Я ожидаю, что в течение часа вопросов придет к голове.
I expect that within an hour matters will come to a head.
Вы прощаетесь уже в течение часа и все равно остаетесь.
You've been saying goodbye for the last half hour and staying on.
Мне просто нужна ваша добыча. В течение часа, не позже.
All I want is your loot, and within the hour.
Масару не может закончить работу в течение часа, не так ли?
Masaru can't finish the work in an hour, can he?
Добраться сюда можно комфортно на поезде в течение часа с четвертью.
You can get here easily by train in roughly an hour and a quarter.
ƒжонсон сказал, что у него будет полный отчЄт в течение часа.
Johnston says he'll have the full report for us within an hour.
Он был здесь в течение часа или более, но потом ушёл.
He was here for an hour or more, but he's gone now.
Если я смогу найти новые очки и вернуться в течение часа...
If I can find some new glasses and come back within the hour...
Продолжительность полёта составила 1 сутки 23 часа 1 минуту.
It completed 31 orbits, and was in space for 1 day, 23 hours and 1 minute.
Я проехался до Нулевой Отметки, проталкивая путь через толпу в течение часа.
I took this down to Ground Zero, and knocked my way through crowds for an hour.
Если вы расходуете это в течение часа, то это примерно 1,6 мегаватта.
If you expended that over an hour, it's about 1.6 megawatts.
Если я не вернусь в течение часа, воспринимай это как хороший знак.
If I'm not back within the hour, you may take it as a good sign.
С 1 февраля 1980 время было увеличено до 1 часа.
It expanded to one hour episodes on February 4, 1980.
Я хочу, чтобы эти доклады были у меня на столе в течение часа.
I want those reports on my desk within the hour.
В течение одного часа несколько грузовиков возили и выгружали землю на этой позиции.
Over a one hour period, a number of dump trucks brought earth and unloaded it at the position.
Мишкан Шило, который был его частью, в течение часа разрушен и построен храм.
Mishkan Shiloh, who was part of it, for an hour
Персонал МНЕС находился в указанном районе приблизительно в течение одного часа, однако вертолет не вернулся.
The ECMM personnel stayed in the area for about one hour but the helicopter did not return.
Нирвэн поместил объявление в Интернетe, и внезапно, в течение часа, к нам приехали Новости NBC.
Nirvan put it on the internet, and all of a sudden, within an hour, we had NBC news here.
Я горжусь тем, что проект оставался онлайн 24 часа в сутки в течение 9 лет.
And I'm happy to say, it remained online there, 24 hours a day, for almost nine years.
Взрыв произойдет в течение нескольких часов, предположительно около полудня, то есть через два часа.
On Save Jeju's Facebook page, Jeju citizens and activists keep updating on the confrontation. About 20 activists have entered Gurombee rock, breaking the perimeter fence with stones.
Всего присутствовало девять зрителей, двое из них ушли с просмотра в течение первого часа.
Right when I was being shot and ever since, I knew that I was watching television.

 

Похожие Запросы : в течение часа - в течение часа - в течение часа - в течение часа - в течение часа - в течение часа - в течение часа - после 1 часа - около 1 часа - в течение одного часа - в течение одного часа - еще в течение часа - продолжающийся в течение часа