Перевод "в частности с" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

в частности с - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

В частности, с Брюсом Бересфордом.
In particular, Bruce Beresford.
ЗАБОЛЕВАНИЯМИ, В ЧАСТНОСТИ С ХОЛЕРОЙ
DISEASES, IN PARTICULAR CHOLERA
с) в частности, Миссия будет уполномочена
(c) The Mission shall, in particular, be able to
ЧАСТНОСТИ С ХОЛЕРОЙ
DISEASES, IN PARTICULAR CHOLERA
С этой целью они, в частности, стремятся
They shall, to that effect, in particular, endeavour to
В частности, с помощью горячей линии 197
In particular, through the operation of hotline 197
СВЯЗАННЫМ С ДИВЕРСИФИКАЦИЕЙ ЭКОНОМИКИ АФРИКАНСКИХ СТРАН, В ЧАСТНОСТИ С
ISSUES OF DIVERSIFICATION OF AFRICAN ECONOMIES,
БОРЬБЫ С МАЛЯРИЕЙ И ДИАРЕЙНЫМИ ЗАБОЛЕВАНИЯМИ, В ЧАСТНОСТИ С ХОЛЕРОЙ
AND INTENSIFICATION OF THE STRUGGLE AGAINST MALARIA AND DIARRHOEAL DISEASES, IN PARTICULAR CHOLERA
БОРЬБЫ С МАЛЯРИЕЙ И ДИАРЕЙНЫМИ ЗАБОЛЕВАНИЯМИ, В ЧАСТНОСТИ С ХОЛЕРОЙ
ACTION AND INTENSIFICATION OF THE STRUGGLE AGAINST MALARIA AND DIARRHOEAL DISEASES, IN PARTICULAR CHOLERA
Рабочая группа в консультации с Секретариатом должна, в частности
The working group, in consultation with the Secretariat, should, inter alia
с) Политические права, в частности право участвовать в выборах
(c) Political rights, including the right to participate in elections
С ЗАСУХОЙ И ИЛИ ОПУСТЫНИВАНИЕМ, В ЧАСТНОСТИ В АФРИКЕ
AFRICA
с засухой и или опустыниванием, в частности в Африке
drought and or desertification, particularly in Africa
В частности, мы сотрудничаем с Европейским молодежным форумом.
We are cooperating with, among others, the European Youth Forum.
с) Новые приоритеты, в частности терроризм и контртерроризм
(c) New priorities, in particular terrorism and counter terrorism
b) В частности, что должно произойти с собственностью,
quot (b) In particular, what should happen to property
в частности с созданием фонда диверсификации сырьевого производства
establishment of a diversification fund for Africa apos s commodities 17
Сообщество, в частности, исследует возможности расширения отношений с
InIn thethe lightlight ofof allall thethe aboveabove andand takingtaking intointo accountaccount thethe NaplesNaples meetingmeeting ofof thethe
В частности
Filling of casual vacancies 22
В частности,
Inter alia
В частности,
Specifically,
Эта политика привела к конфликту с соседями, в частности, с Данией.
This policy brought them into conflict with the Kingdom of Denmark.
с) новые приоритетные вопросы, в частности терроризм и контртерроризм.
(c) New priorities, in particular terrorism and counter terrorism.
В частности, мы хотим поздравить с избранием афганских женщин.
In particular, we would like to congratulate the Afghan women who have been elected.
Комитет с удовлетворением отметил прогресс, достигнутый в переходном процессе, в частности
The Committee welcomed the progress made in the implementation of the transition process, including
В частности, культурной.
They are cultural.
В частности, formula_34.
If they are, i.e.
В частности, он
In particular, it shall
Комиссия, в частности
In particular, the Commission
Это, в частности
They included the following
В частности, правительство
In particular, the Government
Они, в частности
They shall, inter alia
Стороны, в частности
The Parties shall, in particular
Она, в частности
In particular, it shall
Экономика, в частности
0 Economics for engineers
Руководства), в частности
UNIVERSITY MANAGEMENT (see section 8.2.1. of the Guidelines) especially
Узбекистан, в частности, доказал свою готовность жестоко обойтись с протестующими.
Uzbekistan, in particular, has proven its willingness to brutalize protesters.
Такие суммы и сборы включают, в частности, платежи, связанные с
Such fees and charges include inter alia payments relating to
с) информация о коррективах, если это применимо, включая, в частности
Part III Review of information on assigned amounts pursuant to Article 3, paragraphs 7 and 8, emission reduction units, certified emission reductions, assigned amount units and removal units
В частности, шире освещаются вопросы культуры, связанные с коренными народами.
In particular, they have given wider coverage to cultural topics concerning the indigenous peoples.
В частности, мы приветствуем расширение сотрудничества с международными финансовыми институтами.
We welcome in particular the growing cooperation with international financial institutions.
Он с надеждой ожидает ответа, и в частности от ЮНКТАД.
He awaited the response, not least that of UNCTAD, with hope and expectation.
Я делаю это, в частности, с учетом пункта 10 резолюции.
I am doing this with paragraph 10 of the resolution particularly in mind.
Но в частности, этот пример с значки о награждении людей.
But specifically, this example with the badges is about rewarding people.
В частности мы рассмотрим использование блочного шифра с одноразовым ключом.
In particular we'll see how to use a block cipher with a one time key. So in this segment we're just gonna use the block cipher to encrypt using keys that are used one time.

 

Похожие Запросы : в частности, с - в частности, с - в частности, с - в частности, - в частности, - в частности, - в частности, - в частности - в частности, - в частности, - в частности - в частности - в частности - в частности