Перевод "в частности с" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
в частности с - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В частности, с Брюсом Бересфордом. | In particular, Bruce Beresford. |
ЗАБОЛЕВАНИЯМИ, В ЧАСТНОСТИ С ХОЛЕРОЙ | DISEASES, IN PARTICULAR CHOLERA |
с) в частности, Миссия будет уполномочена | (c) The Mission shall, in particular, be able to |
ЧАСТНОСТИ С ХОЛЕРОЙ | DISEASES, IN PARTICULAR CHOLERA |
С этой целью они, в частности, стремятся | They shall, to that effect, in particular, endeavour to |
В частности, с помощью горячей линии 197 | In particular, through the operation of hotline 197 |
СВЯЗАННЫМ С ДИВЕРСИФИКАЦИЕЙ ЭКОНОМИКИ АФРИКАНСКИХ СТРАН, В ЧАСТНОСТИ С | ISSUES OF DIVERSIFICATION OF AFRICAN ECONOMIES, |
БОРЬБЫ С МАЛЯРИЕЙ И ДИАРЕЙНЫМИ ЗАБОЛЕВАНИЯМИ, В ЧАСТНОСТИ С ХОЛЕРОЙ | AND INTENSIFICATION OF THE STRUGGLE AGAINST MALARIA AND DIARRHOEAL DISEASES, IN PARTICULAR CHOLERA |
БОРЬБЫ С МАЛЯРИЕЙ И ДИАРЕЙНЫМИ ЗАБОЛЕВАНИЯМИ, В ЧАСТНОСТИ С ХОЛЕРОЙ | ACTION AND INTENSIFICATION OF THE STRUGGLE AGAINST MALARIA AND DIARRHOEAL DISEASES, IN PARTICULAR CHOLERA |
Рабочая группа в консультации с Секретариатом должна, в частности | The working group, in consultation with the Secretariat, should, inter alia |
с) Политические права, в частности право участвовать в выборах | (c) Political rights, including the right to participate in elections |
С ЗАСУХОЙ И ИЛИ ОПУСТЫНИВАНИЕМ, В ЧАСТНОСТИ В АФРИКЕ | AFRICA |
с засухой и или опустыниванием, в частности в Африке | drought and or desertification, particularly in Africa |
В частности, мы сотрудничаем с Европейским молодежным форумом. | We are cooperating with, among others, the European Youth Forum. |
с) Новые приоритеты, в частности терроризм и контртерроризм | (c) New priorities, in particular terrorism and counter terrorism |
b) В частности, что должно произойти с собственностью, | quot (b) In particular, what should happen to property |
в частности с созданием фонда диверсификации сырьевого производства | establishment of a diversification fund for Africa apos s commodities 17 |
Сообщество, в частности, исследует возможности расширения отношений с | InIn thethe lightlight ofof allall thethe aboveabove andand takingtaking intointo accountaccount thethe NaplesNaples meetingmeeting ofof thethe |
В частности | Filling of casual vacancies 22 |
В частности, | Inter alia |
В частности, | Specifically, |
Эта политика привела к конфликту с соседями, в частности, с Данией. | This policy brought them into conflict with the Kingdom of Denmark. |
с) новые приоритетные вопросы, в частности терроризм и контртерроризм. | (c) New priorities, in particular terrorism and counter terrorism. |
В частности, мы хотим поздравить с избранием афганских женщин. | In particular, we would like to congratulate the Afghan women who have been elected. |
Комитет с удовлетворением отметил прогресс, достигнутый в переходном процессе, в частности | The Committee welcomed the progress made in the implementation of the transition process, including |
В частности, культурной. | They are cultural. |
В частности, formula_34. | If they are, i.e. |
В частности, он | In particular, it shall |
Комиссия, в частности | In particular, the Commission |
Это, в частности | They included the following |
В частности, правительство | In particular, the Government |
Они, в частности | They shall, inter alia |
Стороны, в частности | The Parties shall, in particular |
Она, в частности | In particular, it shall |
Экономика, в частности | 0 Economics for engineers |
Руководства), в частности | UNIVERSITY MANAGEMENT (see section 8.2.1. of the Guidelines) especially |
Узбекистан, в частности, доказал свою готовность жестоко обойтись с протестующими. | Uzbekistan, in particular, has proven its willingness to brutalize protesters. |
Такие суммы и сборы включают, в частности, платежи, связанные с | Such fees and charges include inter alia payments relating to |
с) информация о коррективах, если это применимо, включая, в частности | Part III Review of information on assigned amounts pursuant to Article 3, paragraphs 7 and 8, emission reduction units, certified emission reductions, assigned amount units and removal units |
В частности, шире освещаются вопросы культуры, связанные с коренными народами. | In particular, they have given wider coverage to cultural topics concerning the indigenous peoples. |
В частности, мы приветствуем расширение сотрудничества с международными финансовыми институтами. | We welcome in particular the growing cooperation with international financial institutions. |
Он с надеждой ожидает ответа, и в частности от ЮНКТАД. | He awaited the response, not least that of UNCTAD, with hope and expectation. |
Я делаю это, в частности, с учетом пункта 10 резолюции. | I am doing this with paragraph 10 of the resolution particularly in mind. |
Но в частности, этот пример с значки о награждении людей. | But specifically, this example with the badges is about rewarding people. |
В частности мы рассмотрим использование блочного шифра с одноразовым ключом. | In particular we'll see how to use a block cipher with a one time key. So in this segment we're just gonna use the block cipher to encrypt using keys that are used one time. |
Похожие Запросы : в частности, с - в частности, с - в частности, с - в частности, - в частности, - в частности, - в частности, - в частности - в частности, - в частности, - в частности - в частности - в частности - в частности