Перевод "гаванью" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Harbor Harbour Port Precariously Harbour

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Брат, помнишь, как мы устраивались на ночлег рядом с гаванью Наоэ?
Brother, doesn't this remind you of the time we camped near Naoe Port?
Это было несложно, пока Америка оставалась единственной безопасной гаванью для инвесторов со всего мира.
When America was the only safe haven for global investors, this was easy.
В течение дня силы, лояльные Каддафи, поставили морские мины перед гаванью в попытке заблокировать порт.
During the day, pro Gaddafi forces planted sea mines in front of the harbor in an attempt to blockade the port.
Институциональным инвесторам стало трудно получать положительную реальную доходность от тех инвестиций, которые традиционно считались тихой гаванью .
Institutional investors have found it difficult to achieve positive real yields in any of the traditional safe haven investments.
В противоположной ситуации высшее образование становится безопасной гаванью , другими словами, молодёжь выбирает наиболее реальный путь обеспечить себя финансово .
In other words, young people are choosing the most likely path to self sufficiency.
Город Сандаски, который обладал важной судоходной гаванью и двумя железными дорогами, за следующие три десятилетия превратился в основной экономический центр.
Sandusky, which featured an important shipping harbor and two railroads, transformed into a major economic center over the next three decades.
Но даже в тумане в ней было чтото с ее тихой гаванью, лодочками для ловли лобстеров и знаком Биенвидос . Это значит добро пожаловать .
But even with the fog it has something with its quiet harbor, its little lobster boats and a sign, Bienvenidos. That means welcome.
Надеемся, что развитие событий в Кот д'Ивуаре пойдет в положительном ключе, что позволит этой стране, которая раньше была гаванью мира и процветания, быстро вернуться к нормальной жизни.
We hope for positive developments in Côte d'Ivoire that will permit a swift return to normalcy in that country, formerly a harbour of peace and prosperity.
Однако если он посмотрит за рамками терроризма в корень проблемы и надавит на Салеха, чтобы он начал разделение власти, то в Йемене не будет условий, чтобы стать еще одной безопасной гаванью для террористов.
But if it looks beyond terrorism to the root causes of the problem, and presses Saleh to begin to share power, Yemen need not become another safe haven for terrorists.
Убеждённый, что театр практически закрыт для него, он вернулся к романам, и опубликовал в 1884 году Флаги веют над городом и над гаванью (Det flager i byen og på havnen) , воплотив свои теории о наследственности и воспитании.
Convinced that the theatre was practically closed to him, he turned back to the novel, and published in 1884 Det flager i Byen og paa Havnen (Flags are Flying in Town and Port), embodying his theories on heredity and education.