Перевод "гадать" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
гадать - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Гадать бессмысленно. | It's no use guessing. |
Не заставляй меня гадать. | Don't make me guess. |
Нет смысла гадать здесь. | No point in staying here and worrying. |
Не стоит и гадать. | With me it is not guesswork. |
Заставь их гадать, кто следующая. | Keep them guessing who's next. |
Когда она придёт, можно только гадать. | It's anybody's guess when she'll come. |
Давайте не будем гадать на кофейной гуще. | Let's not make dubious assumptions. |
Мне оставалось гадать, сколько места между лифтом и потолком шахты. | I wondered how much clearance there'd be between the roof of the elevator and the top of the shaft. |
Остается только гадать, сколько времени продлится этот небывалый рост производительности труда. | How long this boom in productivity growth will continue is anyone's guess optimists point to the fact that waiting behind the information technology revolution, ready for takeoff, is the biotechnology revolution, and behind that is a looming nanotechnology revolution. |
Приглашение на эту встречу застало многих врасплох, заставляя гадать о причинах. | The meeting caught many off guard, leading to broad speculation about why it was happening at all. |
Можно только гадать, как тогда будет выглядеть дискуссия о лидерстве в Европе? | One wonders how the discussion about leadership for Europe will look then? |
Эти люди будут гадать, они скажут что то вроде Почему я чувствую электричество? | Now, these people will make guesses, they'll say things like, Why am I getting electricity? |
У меня уже не было сил гадать, что происходит, ждать со страхом звонка. | Couldn't have taken much more, wondering what was happening, waiting for the phone to ring and scared it might. |
И при этом не нужно гадать, где нужно поставить скобку или что нибудь еще. | You don't have to worry about adding brackets and things. |
Да что гадать то, нужно разузнать. Правильно.., нужно, чтобы кто нибудь сходил в разведку.. | Yes that guess what you need razuznat. right .. you need someone to went to explore .. |
Потому что, если вы не пойдёте до конца, сотрудники будут гадать Ты меня правда услышал? | Because if you don't follow through, employees will wonder, 'Did you really hear me? |
Китайским интернет пользователям, не имеющим доступа к Facebook, остаётся лишь гадать, кто же эти миллионы подписчиков. | Many Chinese netizens who cannot access Facebook were left scratching their heads over who the millions of fans are. |
Можно, впрочем, лишь гадать, смог бы он когда нибудь понять (тем более поставить под контроль) противоречия коммунистического капитализма. | One wonders, though, if even he could have grasped, much less managed, the contradictions of communist capitalism. |
В мае 2005 года предыдущий Председатель сообщил Совету Безопасности, что на данном этапе можно лишь гадать, когда Трибунал завершит свою работу. | In May 2005, the previous President reported to the Security Council that giving an estimate at that stage of when the Tribunal will finish its work was an exercise in guesswork. |
Остается гадать, являются ли причиной этому сексистские взгляды партии на этот вопрос и мнение о том, что женщина не способна управлять страной. | One wonders whether the resistance comes from the existence of sexist views within the party that women are incapable of managing. |
Можно лишь гадать о том, могло ли более раннее, добровольное раскрытие Ираком информации о своей работе над VX способствовать внесению полной ясности в этот вопрос. | Whether an earlier voluntary disclosure by Iraq of its work on VX could have contributed to fully clarifying this matter can only be the subject of speculation. |
И все время, пока народ Греции будут просить принять один пакет мер экономии за другим, он все время будет гадать, когда ему позволят напрямую высказаться по этому вопросу. | As long as the Greek people have to be asked to accept one austerity package after another, they might wonder when they will have a direct say on this matter. |
Основываясь на этих факторах, можно предположить, что 50 демократов скажут Да , а 34 республиканца проголосуют против, при этом остается только гадать за кого будут отданы еще 16 голосов. | Based on these factors, one analysis counts 50 likely Democratic Yes votes and 34 Republican No votes, leaving 16 votes still in play. |
Когда Драммонда спрашивали о смысле числа 23, он отвечал так Я не буду говорить об этом, потому что тогда тайна исчезнет и люди перестанут гадать о значении числа. | But I'm not going to tell, because then other people would have to stop having to wonder and the thing about beauty is for other people to wonder at it. |
Значит, вам придется гадать, что если какие нибудь другие существа будут записывать истории, которые были значимыми на Земле, знаете, наши истории об Ираке, войне, политике, сплетни о звездах. | So, you have to wonder when, you know, if some other species than us was recording the stories that mattered on Earth, you know, our stories are about Iraq and war and politics and celebrity gossip. |
Но даже если мы примем это заключение, остается только гадать, что вызвало большие шоки неопределенности и ликвидности финансовых рисков в последние годы, и насколько точно можно предсказать такие шоки. | But, even if we accept that conclusion, we are left to wonder what caused large shocks to uncertainty and to liquidity financial risk in recent years, and how reliably such shocks can be predicted. |
КА Значит, вам придется гадать, что если какие нибудь другие существа будут записывать истории, которые были значимыми на Земле, знаете, наши истории об Ираке, войне, политике, сплетни о звездах. | CA So, you have to wonder when, you know, if some other species than us was recording the stories that mattered on Earth, you know, our stories are about Iraq and war and politics and celebrity gossip. |
О деталях пока можно только гадать, но все согласны с тем, что где нибудь в следующем году в ЕС будут введены в действие многие из важнейших процедурных механизмов непринятой конституции. | The details are still anyone s guess, but the consensus view is that the EU will have many of the constitution s most important procedural mechanisms by sometime next year. |
Остается лишь гадать о причинах такой неспособности откликнуться на законные надежды, связываемые с действенным участием Организации Объединенных Наций в урегулировании кризиса в бывшей Югославии, в частности в Боснии и Герцеговине. | One wonders about the reasons for this inability to respond to legitimate expectations with respect to effective United Nations participation in the settlement of the crisis in the former Yugoslavia, and particularly in Bosnia and Herzegovina. |
Еще сильнее тревожит сознание того, что неожиданный удар по Америке или любой другой стране может быть нанесен еще раз, и остается только гадать вызовет ли это больший ужас, чем в прошлом году. | Even more unsettling, we recognize that America or another country may well be attacked by surprise once again, and are left wondering if such an event will match or exceed the horror of last year. |
Тем временем, уровень неравенства в доходах и богатстве в США достиг рекордных вершин (медианная зарплата мужчин не растёт уже десятилетия), вынуждая многих гадать, смогут ли их дети сохранить тот уровень жизни, к которому они привыкли. | This comes at a time when income and wealth inequality is skyrocketing in the US the median wage for men has not increased in decades leaving many to wonder whether their children will be able to maintain the living standard they enjoyed. |
Похожие Запросы : только гадать - только гадать - остается только гадать, - держать вас гадать - держать нас гадать - держит вас гадать