Перевод "галактиками" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Galaxies Galaxy Hubble Travels Oversee

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Наша галактика также не растягивается, а растягивается пространство между галактиками.
Our galaxy isn't stretching either, but it's the space between the galaxies that is stretching.
Гравитационное взаимодействие между этими галактиками будет продолжаться ещё сотни миллионов лет.
The gravitational interaction among these galaxies should continue for hundreds of millions of years.
Этот метод используется также для нанесения на карту гравитационных возмущений между галактиками.
It is also used to map gravitational disruptions between galaxies.
Все эти взаимодействия действие гравитации между звёздами, можно даже сказать, между галактиками.
All these interactions are just through the gravity over interstellar or almost you could call it intergalactic.
В то же время, вклад тёмной энергии в том, что расстояние между галактиками становится всё больше и больше. Она вызывает уменьшение гравитационного притяжения между галактиками и, следовательно, затрудняет образование структур.
Dark energy, on the other hand, is putting more and more space between the galaxies, makes it, the gravitational attraction between them decrease, and so it impedes the growth of structure.
Объекты от 1 до 101 являются индивидуальными пекулярными спиральными галактиками, имеющими небольших компаньонов.
Objects 1 101 are individual peculiar spiral galaxies or spiral galaxies that apparently have small companions.
Вам видны волокна, светлые участки это невидимая материя, и желтые звезды с галактиками.
You see a filament, you see the light is the invisible matter, and the yellow is the stars or the galaxies showing up.
Однако наша жизнь на планете Земля тесно связана с теми далёкими, невидимыми галактиками.
Still, our physical reality here on Earth is intimately connected to those distant, invisible galaxies.
Однако наша физическая реальность на Земле тесно связана с теми отдалёнными, невидимыми галактиками.
Still, our physical reality here on Earth is intimately connected to those distant, invisible galaxies.
Другие (например, UGC 10770) являются взаимодействующими галактиками с приливными хвостами, похожими на спиральные рукава.
Other objects, such as UGC 10770, are interacting pairs of galaxies with tidal tails that look similar to spiral arms.
Чтобы измерить расстояние между галактиками, нам нужно рассмотреть отдельные звёзды, чьи свойства нам известны.
To get distances of galaxies, we need to see individual stars whose properties we recognize.
Допустим, это размер видимой вселенной, со всеми галактиками, со всеми звёздами, ладно, отсюда до сюда.
Okay, let's say this is the size of the observable universe, with all the galaxies, with all the stars, okay, from here to here.
Он был первым, кто описал форму Млечного Пути и предположил, что слабые туманности являются далёкими галактиками.
He was the first to describe the shape of the Milky Way and speculate that faint nebulae were distant galaxies.
Эти оба скопления можно считать свидетельством того, что сверхмассивные шаровые скопления являются ядром карликовых галактик, поглощённых гигантскими галактиками.
Both can be regarded as evidence that supermassive globular clusters are in fact the cores of dwarf galaxies that are consumed by the larger galaxies.
Фактически, одно только изучение колец позволит многое понять о звездных дисках и газе, которые мы называем спиральными галактиками.
In fact, just studying the rings alone, we stand to learn a lot about the discs of stars and gas that we call the spiral galaxies.
Важнейший объект в созвездии спиральная галактика Туманность Андромеды (М31) со своими спутниками карликовыми галактиками М32 и NGC 205 (M110).
The Andromeda Galaxy's two main companions, M32 and M110 (also known as NGC 221 and NGC 205, respectively) are faint elliptical galaxies that lie near it.
Излучаемый галактиками свет несётся с высочайшей скоростью, со скоростью света, но он не сможет преодолеть пропасть, непрестанно растущую между нами.
The light those galaxies emit, even traveling at the fastest speed, the speed of light, will not be able to overcome the ever widening gulf between us.
Некоторые, например Туманность Андромеды, давали спектр такой же, как у звёзд, и оказались галактиками, состоявшими из сотен миллионов отдельных звёзд.
Some, such as the Andromeda Nebula, had spectra quite similar to those of stars, but turned out to be galaxies consisting of hundreds of millions of individual stars.
Возможно, у астрономов будущего будут записи, унаследованные из ранних времён, как наше, и свидетельствующие о существовании расширяющегося космоса, который изобиловал галактиками.
Now maybe those future astronomers will have records handed down from an earlier era, like ours, attesting to an expanding cosmos teeming with galaxies.
Многие из меньших галактик очень молоды, но со временем станут крупными галактиками, вроде Млечного пути и других галактик рядом с ним.
Many of the smaller galaxies are very young galaxies that eventually became the major galaxies, like the Milky Way and other galaxies in our galactic neighborhood.
Первыми линзовидными галактиками, идентифицированными как галактики с полярным кольцом, были NGC 2685, NGC 4650A, А 0136 0801 и ESO 415 G26.
The first four S0 galaxies that were identified as polar ring galaxies were NGC 2685, NGC 4650A, A 0136 0801, and ESO 415 G26.
Большинство галактик с полярным кольцом являются линзовидными галактиками (S0), однако среди них есть и другие типы галактик, в том числе несколько эллиптических.
The best known polar ring galaxies are S0s (lenticular galaxies), but from the physical point of view they are part of a wider category of galaxies, including several ellipticals.
Собственное расстояние formula_6 между двумя галактиками в момент времени есть просто расстояние, которое было бы измерено линейкой между ними в это время.
The proper distance formula_11 between two galaxies at time t is just the distance that would be measured by rulers between them at that time.
Если бы это можно было сделать, то выяснилось бы, что с каждым днем, с каждым годом, с каждым миллиардом лет, расстояние между галактиками становится больше.
If you could do this, what you would find that with each passing day, each passing year, each passing billions of years, OK, the distance between galaxies is getting greater.
На этой фотографии, сделанной телескопом Хаббл , дуги, отмеченные красными стрелками, являются на самом деле очень удалёнными галактиками, изображение которых полностью искажено гравитационными линзами на переднем плане.
Here you can see a photo taken by the Hubble telescope, and these arcs marked with the red arrows are in fact galaxies very far away, but whose image has been completely deformed by the gravitational lenses in the foreground.
Он первым применил спектроскоп для детального исследования звезд и показал разницу между туманностями и галактиками туманности имеют характеристики газа (например Туманность Ориона), а галактики характеристики звёзд (например Галактика Андромеды).
He was also the first to distinguish between nebulae and galaxies by showing that some (like the Orion Nebula) had pure emission spectra characteristic of gas, while others like the Andromeda Galaxy had the spectral characteristics of stars.
Его наблюдения, сделанные в 1922 1923 годах, убедительно подтвердили, что эти туманности были слишком далеки, чтобы быть частью Млечного Пути, и являлись в действительности отдельными галактиками за пределами нашей собственной.
His observations, made in 1922 1923, proved conclusively that these nebulae were much too distant to be part of the Milky Way and were, in fact, entire galaxies outside our own.
Если бы у моей исследовательской группы был логотип, он был бы таким уроборос, где слева изображен микро мир квантовой мир, а справа крупномасштабная структура Вселенной со всеми планетами, звездами и галактиками.
If my research group had a logo, it would be this picture here an ouroboros, where you see the micro world on the left the world of the quantum and on the right the large scale universe of planets, stars and galaxies.
Так что в данном случае Вселенная будет расширяться вечно, становясь всё более холодной, тёмной, разжиженной, и вы сидите себе, наблюдая за галактиками, которым миллиарды лет, и всё прекрасно, кроме того, что Вселенная в итоге станет очень холодным, тёмным и одиноким местом.
So in that case, the Universe would expand eternally, becoming ever colder, darker, more dilute, and you're sitting there on your back, looking at the galaxies living for billions of years, and all is fine, except that the Universe is going to become a very cold, and dark, and lonely place eventually.