Перевод "гарантии и обязательства" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

обязательства - перевод : гарантии - перевод : Гарантии и обязательства - перевод : гарантии и обязательства - перевод : гарантии и обязательства - перевод : гарантии и обязательства - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

5. призывает Израиль возобновить переговоры на сирийском и ливанском направлениях и уважать обязательства и гарантии, согласованные в ходе ранее проведенных переговоров
5. Calls upon Israel to resume the talks on the Syrian and Lebanese tracks and to respect the commitments and undertakings reached during the previous talks
Предпринять немедленный пересмотр установленных для защиты репортёров процедур и принять немедленные и эффективные обязательства гарантии и защиты свободы слова в Мексике.
To undertake an immediate review of the procedures established to protect reporters lives, and to make a swift and effective commitment to guarantee and protect freedom of expression in Mexico.
Гарантии и проверка
Safeguards and verification
Гарантии
A. Safeguards
Гарантии
Safeguards
Заверения и гарантии неповторения
Assurances and guarantees of non repetition
И не забудьте гарантии
And don't forget the guarantee...
Что касается гарантий безопасности, то государства участники, которые в полной мере выполняют свои обязательства, должны получить негативные гарантии и другие стимулы.
With regard to security assurances, States parties which were complying fully with their obligations under the Treaty must be provided with negative security assurances and other incentives.
ПРОЦЕССУАЛЬНЫЕ ГАРАНТИИ
PROCEDURAL GUARANTEES
Недостаточные гарантии
E. Inadequate guarantees
Процессуальные гарантии
PROCEDURAL GUARANTEES
Процессуальные гарантии
Procedural guarantees 3 0 4 7
Сперва гарантии!
Get tenure first.
Гарантии качества8.
Population screening programmes9.
IV. ГАРАНТИИ И РЕЗЕРВНЫЕ АККРЕДИТИВЫ
IV. GUARANTEES AND STAND BY LETTERS OF CREDIT
двустороннем финансировании (по линии целевых фондов) гарантии того, что ЮНФПА не будет принимать на себя непредвиденные финансовые обязательства (рек. 6j).
Multi bilateral (trust fund) agreements should provide a safeguard against unforeseen financial liabilities of UNFPA (rec. 6 (j)).
Состав и гарантии независимости и плюрализма
Composition and guarantees of independence and pluralism
b) сотрудникам судебных органов и прокуратуры будут обеспечены гарантии доступа во все необходимые места и районы, с тем чтобы они могли выполнять свои юридические обязательства.
(b) Steps will be taken to ensure that officials from the courts and from the Office of the Attorney General can obtain access to those places or regions where their presence may be required for the fulfilment of their legal duties.
Однако мы должны обеспечить, чтобы государства  члены ДНЯО, которые полностью соблюдают свои договорные обязательства, получили гарантии права мирного использования ядерной энергии.
However, we must ensure that States parties to the NPT that fully comply with their treaty obligations are guaranteed the right to the peaceful uses of nuclear energy.
Статья 13 Экономические и социальные гарантии
Article 13 Economic and social security
V. ГАРАНТИИ СВОБОДЫ СОБРАНИЙ И ПЕРЕДВИЖЕНИЯ
V. GUARANTEES REGARDING FREEDOM OF ASSOCIATION AND
При существующей нормативной и законодательной среде, допускающей производные финансовые инструменты и другие, не включаемые в балансные отчеты, обязательства, у инвесторов сейчас нет возможности получить такие гарантии.
Within the current regulatory and legal environment, with derivatives and other off balance sheet liabilities, there is no way for investors to have that assurance today.
d) гарантии неповторения.
(d) Guarantees of non repetition.
Эти гарантии включают
These guarantees include
t) гарантии МАГАТЭ
(t) IAEA safeguards
I. ГАРАНТИИ БЕЗОПАСНОСТИ
I. SECURITY ASSURANCES
Какие запрашиваются гарантии?
What guarantees are requested?
7.Гарантии качества
7.Quality assurance
мои личные гарантии.
my personal guarantee.
Мои личные гарантии.
My personal guarantee.
Тебе нужны гарантии.
You want guarantees.
Итого, обязательства и
Total pledges and contributions
Обязательства и результаты
Commitments and achievements
Министерство юстиции в случае необходимости испрашивает гарантии взаимности и имеет право предоставлять такие гарантии другим государствам.
The Ministry of Justice asks for a guarantee of reciprocity when circumstances so require and may give such a guarantee to other States.
И наконец, на автомобиль не дают гарантии.
Finally, the car carries no warranty.
Конференция по теме Конституция и основные гарантии.
Lecture on the Constitution and Fundamental Guarantees.
На Литву распространяются гарантии МАГАТЭ и Евратома.
Lithuania is subject to IAEA and EURATOM safeguards.
Модуль II Индивидуальные гарантии и права человека.
Legal process and human rights diploma course on Constitutional law and amparo (2001) module II.
Есть у нас гарантии и против принуждения.
We also have safeguards against coercion.
Гарантии безопасности для Израиля.
Security guarantees for Israel.
Право на процессуальные гарантии.
(e) PART VI OF THE CONVENTION Promotion of sound, equitable, humane and lawful conditions in connection with international migration of workers and members of their families
Право на процессуальные гарантии.
Right to procedural guarantees.
Гарантии прав при задержании
Guarantees of rights during detention
Гарантии заключаются в следующем
The guarantees are as follows
Но, разумеется, нужны гарантии.
With the proper collateral, of course.

 

Похожие Запросы : обязательства и гарантии - обязательства и гарантии - гарантии обязательства - обязательства по гарантии - обязательства и обязательства - обязательства и обязательства - обязательства и обязательства - обязательства и обязательства - и гарантии - обязательства и условные обязательства - обязательства и условные обязательства