Перевод "гарантированно" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это гарантированно. | That is a guarantee. |
Гарантированно краденые вещи. | Guaranteed stolen goods. |
Да, оно гарантированно простое. | Ah! It is prime! And we are 100 sure. |
Тогда, конечно, у вас гарантированно будут все орлы . | And then of course, you're guaranteed to get all heads. |
Содержимое окна не всегда гарантированно будет сохранено со временем. | The content of a window is not always guaranteed to be preserved over time. |
Так что таким образом, в образовании гарантированно останутся пробелы. | And its almost guaranteed to leave gaps in your knowledge. |
Те, кто схватить и жаловаться в субботу гарантированно иметь неделе рай | Those who gripe and complain on Saturday is guaranteed to have a week of paradise |
Если вы посетите ее, то, гарантированно, не будете спать и вы. | It is said of Stodolní that it never sleeps and if you visit this street, you certainly won t be getting any sleep either. |
Этот алгоритм гарантированно сходится, но он может не привести к оптимальному решению. | This algorithm is guaranteed to converge, but it may not return the optimal solution. |
Это последовательность действий, связанных друг с другом, которые гарантированно приведут нас к цели. | So sequence of actions, chained together, that are guaranteed to get us to the goal. |
Странычлены могут применять рекомендованные методы либо любые другие, которые гарантированно обеспечивают эквивалентные результаты. | The Daughter Directives prescribe reference methods for the sampling, measurement and analysis of relevant substances and criteria for determining the location of sampling points for the measurement of relevant substances in ambient air and a minimum number of sampling points for fixed measurements of concentrations of each relevant pollutant. |
Нет одного метода, который гарантированно решил бы все вычислительные задачи, с которыми Вы, вероятно, столкнётесь. | No single problem solving method that's guaranteed to unlock all of the computational problems that you're likely to face. That said, there are a few general algorithm design techniques. |
Если бы мы относились к Китаю как к врагу, в будущем мы бы гарантированно получили врага. | If we treated China as an enemy, we were guaranteeing an enemy in the future. |
С правовой точки зрения имеются все гарантии недопущения дискриминации в отношении женщин равенство гарантированно Конституцией страны. | From a legal standpoint, all the guarantees that prohibit discrimination against women are in place equality is guaranteed by the country's Constitution. |
Я всегда гарантированно всегда образца строки 1 0 и никогда не попробовать любой из другие строки. | I'm always guaranteed to always sample the string 1 0 and never sample any of the other strings. |
Квалификация Каждая команда участница должна была гарантированно по 300 000 евро, победитель турнира получил 1 000 000 евро призовых. | Every participating team was guaranteed an appearance fee of 300,000 euro and the winner received 1,000,000 euro. |
Мы брали людей и ставили их в ситуации, которые гарантированно скрывали что то или изменяли их точку зрения. | We've taken people and we've put them in situations, which are practically guaranteed to blind or at least to distort their vision. |
Он положил ее на рынок снова под названием Волосы о, гарантированно производить полный урожай волос в несколько месяцев. | He put it on the market again under the name of Hair o, guaranteed to produce a full crop of hair in a few months. |
При копировании оригинального диска на CD R DVD R эти данные гарантированно не совпадут, и процедура проверки завершится неудачно. | These data would not match if a user burned the image of original disc on a CD R DVD R. |
Чтобы помочь развивающимся странам гарантированно получать экологически чистые энергосберегающие технологии для улучшения охраны окружающей среды, крайне необходимо международное сотрудничество. | International cooperation was essential to help the developing countries to ensure the transfer of environmentally clean, energy efficient technologies so as better to protect the environment. |
Во первых, я разобью тренировку на семь частей, и посвящая всего одну минуту каждой части ежедневно, вы гарантированно станете лучше. | Number one, what I'm going to do is, I'm going to split each one. I'm going to split seven drills and you dedicate one minute to each one of those drills everyday, you're guaranteed to get better. |
Гемара в синедрион которые проводятся учеными на стол, гарантированно иметь детей, ученые кому дорога, которая любит ученых, будут сыновья ученых. | Gemara in Sanhedrin who hosts scholars on the table, is guaranteed to have children scholars who cherish, who loves scholars, will be sons scholars. |
В развитых странах многие также выступают за передачу государству более значимых полномочий, чтобы быстро стареющее население гарантированно получало обещанные социальные выгоды. | In developed countries, too, many advocate a greater role for the state, in order to ensure that promised social benefits are delivered to rapidly aging populations. |
В этом отношении странычлены могут использовать методы и критерии, установленные Дочерними Директивами, либо прибегнуть к методам, которые гарантированно дают эквивалентные результаты. | To this end, the methods and criteria set out in the Daughter Directives may be used or methods for which Member States can demonstrate that they give equivalent results. |
Теперь добавим сюда гормон роста, который дают коровам, чтобы они гарантированно давали огромное количество молока, и который всегда ведет к очередной инфекции. | Now let's add all the bovine growth hormone they put in cows to make sure they provide huge quantities of milk, which always leads to another infection. |
Поэтому посредники по климату должны сосредоточиться на том, как сотрудничать так, чтобы гарантированно обеспечить все заинтересованные страны достижениями и технологическими прорывами в этой области. | Climate negotiators should therefore be focusing on how to cooperate to ensure that technology breakthroughs are achieved and benefit all countries. |
И если бы такой налог был гарантированно временной мерой, то, в принципе, данное решение было бы более оптимальным, нежели введение более высокого подоходного налога. | And, if it were really possible to ensure that the wealth levy would be temporary, such a tax would, in principle, be much less distortionary than imposing higher marginal tax rates on income. |
Новый договор гарантированно не позволит Ирану получить ядерное оружие, по крайней мере, в течение десятилетия, и он обязывает его соблюдать обязательства по ядерному нераспространению в дальнейшем. | The new treaty will verifiably prevent Iran from developing a nuclear weapon for at least a decade and keep it bound to nuclear non proliferation thereafter. |
И в то время линии Т1 были единственным способом гарантированно создать широкополосную передачу данных в аркадных залах, хотя игра и не использовала полную пропускную способность кабеля. | At the time, a T1 was the only guaranteed way to get broadband into an arcade, but the game did not utilize the full bandwidth of the T1. |
Этот алгоритм традиционно называется поиском по критерию стоимости, но он бы мог быть назван поиском по первому оптимальному, и он гарантированно находит путь с наименьшими затратами. | An algorithm that has traditionally been called uniform cost search but could be called cheapest first search, is guaranteed to find the path with the cheapest total cost. |
Для оценки соблюдения этих предписаний могут применяться такие методы испытаний, как использование теодолитов, источников света или затеняющих устройств, или любой другой метод, гарантированно позволяющий получить эквивалентные результаты. | Test methods to determine these requirements may include the use of theodolites, light sources or shadow devices, or any other method, which can be shown to give equivalent results. |
Напротив, систему можно почти гарантированно стабилизировать на следующие 75 лет, задействовав лишь малую толику от тех средств, что были потеряны при снижении налогов в 2001 и 2003 годах. | On the contrary, the system could almost surely be put on a solid footing for the next 75 years with a fraction of what was spent on the 2001 and 2003 tax cuts. |
Большое внимание уже уделяется первому шагу в этой связи, который состоит в том, чтобы поставка ядерного топлива и передача ядерных технологий гарантированно осуществлялись на основе конкурирующих рыночных цен. | Much attention is already being given to the first step, that is, to provide the assurance of supply of nuclear fuel and technology at competitive market prices. |
Трудно представить, что китайские политики, известные своей изощренностью и реализмом, могут реализовать стратегию, которая не только вряд ли получит поддержку среди азиатских коллег, но и гарантированно вызовет конфликт с США. | It is difficult to imagine that Chinese policymakers, known for their sophistication and realism, could be pursuing a strategy that is not only unlikely to gain support from fellow Asians, but also is guaranteed to spark conflict with the US. |
Другими словами, задача относится к классу BQP, если существует квантовый алгоритм (алгоритм для квантового компьютера), решающий данную проблему с высокой вероятностью и работающий гарантированно не более чем за полиномиальное время. | In other words, there is an algorithm for a quantum computer (a quantum algorithm) that solves the decision problem with high probability and is guaranteed to run in polynomial time. |
Так мы бы хотели вместо этого взять другую целевую функцию, которая является выпуклой, и для которой мы можем применить отличный алгоритм типа градиентного спуска, и при этом гарантированно найти глобальный минимум. | So what we'd would like to do is to instead come up with a different cost function that is convex and so that we can apply a great algorithm like gradient descent and be guaranteed to find a global minimum. |
Пропасть между соответствующими качествами китайской экономической и научной элиты с одной стороны и его равящей политической элиты с другой стороны слишком монументальна и продолжает увеличиваться, чтобы можно было гарантированно надеяться на стабильность. | The gap between the respective qualities of China s economic and scientific elites, on the one hand, and its ruling political elites, on the other, is simply too monumental and still growing for stability to be taken for granted. |
Что нам действительно понадобилось бы, так это алгоритм, который сочетает лучшие стороны жадного поиска, который исследует малое количество узлов в большинстве случаев, и поиска по критерию стоимости, который гарантированно находит кратчайший путь. | What we would really like is an algorithm that combines the best parts of greedy search which explores a small number of nodes in many cases and uniform cost search which is guaranteed to find a shortest path. |
Сборная Бразилии гарантированно получит 20 млн долларов за то, что вышла в полуфинал, но ещё поборется за дополнительные 2 млн, которые получит в случае победы над командой Нидерландов в матче за третье место. | Brazil will receive a minimum of 20 million for its semifinal run in the World Cup, but the team still has an opportunity to win an extra 2 million if it defeats the Netherlands, who lost to Argentina, in the third place game. |
В конце концов, когда Китай и Индия хотя бы наполовину сократят разрыв в доходах между ними и индустриальным ядром мировой экономики, эти страны просто благодаря огромному количеству населения гарантированно превратятся в очень могущественные силы. | After all, when China and India close even half the income gap separating them from the industrial core of the world economy, the sheer size of their populations alone will guarantee that they become very great powers. |
В этой ситуации все водители предпочтут маршрут Start A маршруту Start B, потому что маршрут Start A займёт в самом худшем случае formula_6 минут, в то время как маршрут Start B гарантированно занимает 45. | In this situation, all drivers will choose the Start A route rather than the Start B route, because Start A will only take formula_6 minutes at its worst, whereas Start B is guaranteed to take 45 minutes. |
Биология это наука о жизни, и мы можем говорить о жизни независимо от того, являются или нет вирусы живыми, но если вы действительно хотите изучать живые системы, единственное, что мы гарантированно всегда увидим это естественный отбор. | Biology is the study of life and we can talk about what life is whether viruses are living and what not, but if you really want to study living systems, you really can't make any assumptions other than natural selection. |