Перевод "гарантировать поддержку" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
гарантировать поддержку - перевод : гарантировать - перевод : гарантировать - перевод : гарантировать поддержку - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Запад должен ясно показать, что одно только геополитическое положение не может гарантировать постоянную поддержку. | The West must make it clear that Ukraine's geopolitical position isn't enough to guarantee continued support. |
Совет Безопасности также должен оказать поддержку посредникам ООН и гарантировать условия любого возможного урегулирования. | The Security Council must also give support to the UN s negotiators and guarantee the provisions of any settlement. |
Этот весьма важный шаг будет гарантировать поддержку этого проекта резолюции подавляющим большинством государств членов. | That very important step would guarantee an overwhelming majority of Member States in favour of the draft resolution. |
Ты сказал, гарантировать? | Did you say guarantee? |
В этой связи я призываю международное сообщество оказать полную поддержку и гарантировать выполнение обязательств, которые были взяты в 2000 году. | I therefore call upon the international community to render its full support and ensure that the commitments made in 2000 are met. |
Ты можешь это гарантировать? | Can you guarantee that? |
Вы можете это гарантировать? | Can you guarantee that? |
Я могу гарантировать это. | I can guarantee that. |
Мы не можем этого гарантировать. | We can't guarantee that. |
Вы можете гарантировать нашу безопасность? | Can you guarantee our safety? |
Эта система будет гарантировать следующее | This system will guarantee the following |
Необходимо гарантировать оборотный характер ЦЧОФ. | It is essential to safeguard the revolving nature of the CERF. |
Это будет гарантировать ваше понимание. | This will ensure your comprehension, and appreciation of them. |
Этого мы гарантировать не можем. | Well, that we can't guarantee. |
Можете ли вы это гарантировать? | Can you guarantee an apprenticeship? |
Трудно гарантировать превентивную безопасность на месте, но Секретариат Организации Объединенных Наций вполне способен гарантировать административную безопасность. | It is difficult to guarantee preventive security in the field, but it should be possible for the Secretariat of the United Nations to guarantee an administrative security. |
Гарантировать их наличие было бы невозможно. | It would not be possible to guarantee availability. |
Наоборот, он должен гарантировать их осуществление. | On the contrary, it must guarantee the enjoyment of such freedoms and rights. |
Однако,я не могу этого гарантировать. | However, even that is hard to guarantee. |
Ну, я не могу этого гарантировать. | I couldn't guarantee that. |
Этого я вам гарантировать не могу. | Well, that, I can't say. |
Она должна сплотить свою внутреннюю поддержку, но она может расчитывать на экономическое сотрудничество и сотрудничество в области безопасности с Америкой, чтобы гарантировать стабильность в стране. | She must build on her domestic support, but she can rely on economic and security cooperation with America to safeguard the country s stability. |
Мы заинтересованы во всем, что могло бы способствовать достижению этой цели, особенно в создании систем, способных гарантировать транспарентность, быть жизнеспособными и находить поддержку всех государств. | We are interested in anything that might help to attain that goal, particularly the establishment of systems that are capable of guaranteeing transparency, are viable and are supported by all States. |
Чистоту наших душ они не могли гарантировать. | They could not guarantee our souls. |
Я не могу гарантировать, что это случится. | I can't guarantee that that's going to happen. |
Я не могу гарантировать, что это произойдёт. | I can't guarantee that that's going to happen. |
Я не могу гарантировать, что это случится. | I can't guarantee that's going to happen. |
Я не могу гарантировать, что это произойдёт. | I can't guarantee that's going to happen. |
Как мы можем гарантировать детство детям Гаити? | How can we guarantee Haitian children their childhood? |
В среднесрочной перспективе это будет гарантировать устойчивость. | This will guarantee sustainability in the medium term. |
Кроме того, необходимо гарантировать эффективность работы Совета. | In addition, the Council's effectiveness must be safeguarded. |
учитывая необходимость гарантировать единое управление для страны | Considering the need to guarantee a single administration for the country |
59. Необходимо полностью гарантировать соблюдение прав человека. | 59. The enjoyment of property rights should be fully guaranteed. |
Только так можно гарантировать независимость и беспристрастность. | This is the only means by which its independence and impartiality can be guaranteed. |
Учёные должны гарантировать, что лёд не заражён. | The scientists must insure that the ice is not contaminated. |
Если мы не сможем гарантировать защиту и безопасность наших граждан, мы никогда не сможем гарантировать им развитие и прогресс. | If we cannot guarantee the safety and security of our citizens, we will never be able to guarantee their development and progress. |
Организация торговли является предпочтительным путем, позволяющим гарантировать развитие региона мероприятия в рамках более согласованной и предоставляющей поддержку системы международной торговли и финансирования дополнят национальные и региональные усилия. | Trade was the preferred route to guarantee the development of the region a more coherent and supportive international trading and financial system would complement national and regional efforts. |
Но нужно сделать намного больше, чтобы гарантировать успех. | But far more needs to be done to ensure success. |
Итак, как мы можем гарантировать безопасность наших детей? | So how do we guarantee the safety of our kids? |
Не думаю, что мы можем гарантировать тебе безопасность. | I don't think we can guarantee your safety. |
Не думаю, что мы можем гарантировать вам безопасность. | I don't think we can guarantee your safety. |
Чтобы гарантировать успех, атаку было решено начать ночью. | To ensure success, the attack was to be carried out in the darkness of night. |
Правительство предпринимает всевозможные усилия, чтобы гарантировать равноправие женщин. | The Government was making every possible effort to bring about equality for women. |
Необходимо гарантировать все законные национальные права палестинского народа. | All the legitimate national rights of the Palestinian people must be guaranteed. |
Слушай, никто не может гарантировать вам розового сада | Listen, no one can guarantee you a rose garden |
Похожие Запросы : гарантировать вам - гарантировать, что - Гарантировать успех - гарантировать обязательство - гарантировать результаты - гарантировать только - гарантировать качество - может гарантировать - гарантировать безопасность - будет гарантировать - должны гарантировать