Перевод "гарантировать поддержку" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

гарантировать поддержку - перевод : гарантировать - перевод : гарантировать - перевод : гарантировать поддержку - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Запад должен ясно показать, что одно только геополитическое положение не может гарантировать постоянную поддержку.
The West must make it clear that Ukraine's geopolitical position isn't enough to guarantee continued support.
Совет Безопасности также должен оказать поддержку посредникам ООН и гарантировать условия любого возможного урегулирования.
The Security Council must also give support to the UN s negotiators and guarantee the provisions of any settlement.
Этот весьма важный шаг будет гарантировать поддержку этого проекта резолюции подавляющим большинством государств членов.
That very important step would guarantee an overwhelming majority of Member States in favour of the draft resolution.
Ты сказал, гарантировать?
Did you say guarantee?
В этой связи я призываю международное сообщество оказать полную поддержку и гарантировать выполнение обязательств, которые были взяты в 2000 году.
I therefore call upon the international community to render its full support and ensure that the commitments made in 2000 are met.
Ты можешь это гарантировать?
Can you guarantee that?
Вы можете это гарантировать?
Can you guarantee that?
Я могу гарантировать это.
I can guarantee that.
Мы не можем этого гарантировать.
We can't guarantee that.
Вы можете гарантировать нашу безопасность?
Can you guarantee our safety?
Эта система будет гарантировать следующее
This system will guarantee the following
Необходимо гарантировать оборотный характер ЦЧОФ.
It is essential to safeguard the revolving nature of the CERF.
Это будет гарантировать ваше понимание.
This will ensure your comprehension, and appreciation of them.
Этого мы гарантировать не можем.
Well, that we can't guarantee.
Можете ли вы это гарантировать?
Can you guarantee an apprenticeship?
Трудно гарантировать превентивную безопасность на месте, но Секретариат Организации Объединенных Наций вполне способен гарантировать административную безопасность.
It is difficult to guarantee preventive security in the field, but it should be possible for the Secretariat of the United Nations to guarantee an administrative security.
Гарантировать их наличие было бы невозможно.
It would not be possible to guarantee availability.
Наоборот, он должен гарантировать их осуществление.
On the contrary, it must guarantee the enjoyment of such freedoms and rights.
Однако,я не могу этого гарантировать.
However, even that is hard to guarantee.
Ну, я не могу этого гарантировать.
I couldn't guarantee that.
Этого я вам гарантировать не могу.
Well, that, I can't say.
Она должна сплотить свою внутреннюю поддержку, но она может расчитывать на экономическое сотрудничество и сотрудничество в области безопасности с Америкой, чтобы гарантировать стабильность в стране.
She must build on her domestic support, but she can rely on economic and security cooperation with America to safeguard the country s stability.
Мы заинтересованы во всем, что могло бы способствовать достижению этой цели, особенно в создании систем, способных гарантировать транспарентность, быть жизнеспособными и находить поддержку всех государств.
We are interested in anything that might help to attain that goal, particularly the establishment of systems that are capable of guaranteeing transparency, are viable and are supported by all States.
Чистоту наших душ они не могли гарантировать.
They could not guarantee our souls.
Я не могу гарантировать, что это случится.
I can't guarantee that that's going to happen.
Я не могу гарантировать, что это произойдёт.
I can't guarantee that that's going to happen.
Я не могу гарантировать, что это случится.
I can't guarantee that's going to happen.
Я не могу гарантировать, что это произойдёт.
I can't guarantee that's going to happen.
Как мы можем гарантировать детство детям Гаити?
How can we guarantee Haitian children their childhood?
В среднесрочной перспективе это будет гарантировать устойчивость.
This will guarantee sustainability in the medium term.
Кроме того, необходимо гарантировать эффективность работы Совета.
In addition, the Council's effectiveness must be safeguarded.
учитывая необходимость гарантировать единое управление для страны
Considering the need to guarantee a single administration for the country
59. Необходимо полностью гарантировать соблюдение прав человека.
59. The enjoyment of property rights should be fully guaranteed.
Только так можно гарантировать независимость и беспристрастность.
This is the only means by which its independence and impartiality can be guaranteed.
Учёные должны гарантировать, что лёд не заражён.
The scientists must insure that the ice is not contaminated.
Если мы не сможем гарантировать защиту и безопасность наших граждан, мы никогда не сможем гарантировать им развитие и прогресс.
If we cannot guarantee the safety and security of our citizens, we will never be able to guarantee their development and progress.
Организация торговли является предпочтительным путем, позволяющим гарантировать развитие региона мероприятия в рамках более согласованной и предоставляющей поддержку системы международной торговли и финансирования дополнят национальные и региональные усилия.
Trade was the preferred route to guarantee the development of the region a more coherent and supportive international trading and financial system would complement national and regional efforts.
Но нужно сделать намного больше, чтобы гарантировать успех.
But far more needs to be done to ensure success.
Итак, как мы можем гарантировать безопасность наших детей?
So how do we guarantee the safety of our kids?
Не думаю, что мы можем гарантировать тебе безопасность.
I don't think we can guarantee your safety.
Не думаю, что мы можем гарантировать вам безопасность.
I don't think we can guarantee your safety.
Чтобы гарантировать успех, атаку было решено начать ночью.
To ensure success, the attack was to be carried out in the darkness of night.
Правительство предпринимает всевозможные усилия, чтобы гарантировать равноправие женщин.
The Government was making every possible effort to bring about equality for women.
Необходимо гарантировать все законные национальные права палестинского народа.
All the legitimate national rights of the Palestinian people must be guaranteed.
Слушай, никто не может гарантировать вам розового сада
Listen, no one can guarantee you a rose garden

 

Похожие Запросы : гарантировать вам - гарантировать, что - Гарантировать успех - гарантировать обязательство - гарантировать результаты - гарантировать только - гарантировать качество - может гарантировать - гарантировать безопасность - будет гарантировать - должны гарантировать