Перевод "гениальность" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

гениальность - перевод :
ключевые слова : Genius Brilliance Genius Ingenuity Sheer

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Толковый тактик, временами проявляющий гениальность.
A clever tactician given to flashes of brilliance.
И все же, гениальность аргументов очевидна.
And yet the genius of the argument is seen.
Так в чём же заключалась гениальность Менделеева?
So what was Mendeleev's genius?
В этом скромном прочерке и заключается гениальность Менделеева.
From that unassuming placeholder springs the raw brilliance of Mendeleev.
От сюда и до этого места это гениальность.
From this to here, that, it's genius.
Гениальность Ионеско заключалась в способности описать мир, в котором торжествует абсурд.
Imagine the scene Bucharest, le petit Paris, a city of three million people with wide boulevards and grand bourgeois villas, stands now a city half in ruins.
Гениальность Ионеско заключалась в способности описать мир, в котором торжествует абсурд.
Ionesco s genius was to portray a world in which the absurd is triumphant.
Бывает, что вы просыпаетесь по ночам, спрашивая себя, чем может обернуться гениальность вашей команды?
Do you wake up in the night sometimes, just asking questions about the possibly unintended consequences of your team's brilliance?
Если всю гениальность, которая позволила человеку достичь луны, преобразовать в понимание океана, вы получите Полинезию.
Indeed, if you took all of the genius that allowed us to put a man on the moon and applied it to an understanding of the ocean, what you would get is Polynesia.
Огромное количество историй, когда люди не получали работу в классных местах, несмотря на свою гениальность.
There's plenty of stories of people who don't get tenure at awesome places who were geniuses in history.
Вы видите гениальность его творчества, прямо на первом слое панели, где видна вот эта классная находка слон.
You see the geniality of his creation, right directly on the ground layer of the panel, and see this cool thing, finding, I should rather say, an elephant.
Это то, что мы живем в осведомленной вселенной, что мы часть удивительной планеты, и что нас окружает гениальность.
And that is that we live in a competent universe, that we are part of a brilliant planet, and that we are surrounded by genius.
Даже такой как, скажем, Щекотка Элмо, которая, несмотря на ее гениальность, делает только одно, тогда как коробки дают безграничный выбор.
Even one like, say, Tickle Me Elmo which, despite its ingenuity, really only does one thing, whereas boxes offer an infinite number of choices.
Apple, Google и General Electric демонстрируют такую гениальность в уклонении от налогов, которая превосходит их талант к созданию инновационных продуктов.
Apple, Google, and General Electric have demonstrated a genius for avoiding taxes that exceeds what they employed in creating innovative products.
Она говорит о своих печалях так, что заполняет нас меланхолией и растворяет в нежности, в то же время она проявляет гениальность, вызывая наше восхищение .
She speaks of her sorrows, in a way that fills us with melancholy, and dissolves us in tenderness, at the same time that she displays a genius which commands all our admiration.
Гениальность мини хода Китая, разрешившего 2 рост курса юаня по отношению к доллару, заключается в том, что никто не может предсказать, когда или что произойдет дальше.
The genius of China s mini move (allowing the Yuan to rise 2 against the dollar) is that no one can tell when or what is going to happen next.
Наши общества ещё никогда не были настолько образованными, настолько энергичными, настолько здоровыми, настолько осведомлёнными, настолько отзывчивыми, или настолько решительными к действиям. И эта гениальность принадлежит местным.
Our societies have never been so educated, have never been so energized, have never been so healthy, have never known so much, cared so much, or wanted to do so much, and it is a genius of the local.
Вы видите гениальность его творчества, прямо на первом слое панели, где видна вот эта классная находка слон. Благодаря этому слону появилось более 70 изображений, не виданных до этого веками.
You see the geniality of his creation, right directly on the ground layer of the panel, and see this cool thing, finding, I should rather say, an elephant. Because of this elephant, over 70 new images came out, never seen for centuries.
Гениальность Клинтона и Блэра, состояла в объединении искренней заботы о неимущих с неприличной преданностью влиятельным людям (fat cats) с Уолл стрит, лондонского Сити, а также с некоторых сомнительных мест.
The genius of Clinton and Blair was to combine genuine concern for the underprivileged with an unseemly devotion to the fat cats of Wall Street, the City of London, and some murkier places, too.
Уже неоднократно было сказано, что гениальность Конвенции состоит в том, что в ней достигнуто тонкое равновесие между благами, которые она несет государствам, и обязательствами, которые она возлагает на те же самые государства.
It has often been said that the genius of the Convention lies in the delicate balance it strikes between the benefits it bestows on States and the obligations it demands of those same States.