Перевод "гением" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Том был гением. | Tom was a mastermind. |
Дисней был гением ремикса. | This man was a remixer extraordinaire. |
Эйнштейн был математическим гением. | Einstein was a mathematical genius. |
Он мнил себя гением. | He had the illusion that he was a genius. |
Он считал себя гением. | He thought that he was a genius. |
Она была математическим гением. | She was a genius in mathematics. |
Он считает себя гением. | He thinks he's a genius. |
Заставляют аудиторию считать вас гением. | These will make the audience think that you are brilliant. |
Никто не принуждается быть гением. | Nobody's obliged to be a genius. |
И еще гением себя называешь? | And you call yourself a genius? |
Его без преувеличения можно назвать гением. | It is no exaggeration to call him a genius. |
Он то, что мы называем музыкальным гением. | He is what we call a musical genius. |
(Ж) Бетховена считали одиноким, героическим, непонятым гением. | Beethoven was seen as an isolated, heroic, misunderstood genius. |
Он должен быть гением в своей области. | He must be a genius in his own field. |
Люди прощаются с гением, используя средства гражданских медиа. | Tributes are pouring in via social media as netizens wake up to the news. |
Что делает одного человека гением, а другого дураком? | What makes one person a genius and another person a fool? |
Является гением в биохимии и серьёзным противником Мстителей. | However, she breaks off the connection, just as S.H.I.E.L.D. |
Я считал себя гением... считал, что достиг вершины... | I thought I was great, that I was complete. |
Он считался тактическим гением, человеком, который мог предвидеть опасность. | He was considered a tactical genius, a man who could see around corners. |
В целом можно сказать, что он бы музыкальным гением. | In general, it may be said that he is a genius in music. |
И вы собираетесь суд как, этот план является гением. | And you're going to court like, the plan is genius. |
Слышал, тебя даже в Паране все еще называют гением. | I hear you are still being called the prodigy even at Parang University. |
Том считает себя гением, но я с ним не согласен. | Tom thinks he's a genius, but I don't agree with him. |
Уолли решает снять фильм, в котором Барри Аллен изображён гением. | Wally decides to make a movie about his mentor that portrays the genuine Barry Allen. |
Он очень смелый и честный, а также является гением в механике. | He is warm, pure, and courageous, also he is a genius at mechanics. |
Учитывая последующее появление Napster, Вы выглядите гением и в этом деле. | Post Napster, you're looking like a bit of a genius, actually, for that as well. |
Чтобы сделать такие дела, надо изначально быть гением, не так ли? | To do all this, you must have been a genius from the get go, right? |
CA Учитывая последующее появление Napster, Вы выглядите гением и в этом деле. | CA Post Napster, you're looking like a bit of a genius, actually, for that as well. |
CA Чтобы сделать такие дела, надо изначально быть гением, не так ли? | CA To do all this, you must have been a genius from the get go, right? |
Американец, возможно, был настоящим ш хматным гением, но русский был неподражаемым игроком. | The American might have been the ultimate chess genius, but the Russian was the class act. |
Это простой ход мыслей, и не нужно быть гением, чтобы это понять. | So this simple type of analysis, you don't have to be a genius to follow this. |
Это отличный миф, ведь я гроссмейстер, что заставляет меня выглядеть супер гением. | And it's a great myth because I'm a grandmaster and it makes me look like a super freaking genius. |
Я уже говорил тебе в Венеции, что я не являюсь гением, Фенелла. | I told you in Venice that I wasn't a genius, Fenella. |
У римлян была схожая идея, но они звали это свободное творческое проявление гением. | The Romans had the same idea, but they called that sort of disembodied creative spirit a genius. |
Говорит Sefat истинный гений гением Scsncnsim дома на том, что была написана мезуза | Says Sefat true genius genius Scsncnsim home on what was written mezuzah |
Его называют гением, пророком и провидцем, а иногда эксцентричным и отвергнутым мечтателем утопистом. | He was known as a genius, a prophet, a visionary, and some times dismissed as eccentric, even as a utopian dreamer. |
Если бы я всегда знал, что имею в виду, я был бы гением. | If I always knew what I meant, I'd be a genius. |
И хотя Оливер является гением изобретателем, он крадёт продвинутые технологии суперзлодеев для военного использования. | Even though Oliver is an inventive genius, he steals advanced gadgets from super villains for military use. |
является злым гением и ученым, и тем, кто создал Стича и другие 625 экспериментов. | Jumba is an evil genius scientist, the one who created Stitch, and the other 625 Experiments. |
До поступления на службу Ребекка была ребёнком гением и смогла окончить колледж в 18 лет. | Before she joined the force, she was a child prodigy and graduated from college at only 18 years old. |
То есть если я не рождён математическим гением, то лучше мне изучать что нибудь другое. | If I'm not born as a genius in math, I'd better study something else. |
К середине XIX века за его гением стали признавать не только творческую, но и интеллектуальную силу. | By the middle of the century his genius was noted as much for its intellectual as for its imaginative strength. |
И вот кое что важное никто не принуждается быть гением, но каждый должен участвовать в процессе. | And here is something nobody is obliged to be a genius, but everybody is obliged to participate. |
Уолт был творческим гением, в то время как Рой был тем, кто уверенно сделал компанию финансово стабильной. | Walt Disney Productions While Walt was the creative man, Roy was the one who made sure the company was financially stable. |
Выглядеть как Семейный Цирк (комикс) Может ты и был гением, Но умер сломанным и ничего не стоящим | look like the Family Circus you might have been a genius but you died baroque and worthless |