Перевод "герцогине" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Герцогине. | But what? |
Герцогине. | Who, me? |
От Королевы. Герцогине. | Thank goodness. |
Но я обещала герцогине! | I promised the Duchess. |
Питер, что вы сказали герцогине? | Peter, what did you say to the duchess? |
И вот еще что, кот принадлежит Герцогине. | Very, very, very rude, indeed. I'm very sorry. But I did enjoy your singing. |
Пожалуйста, передай герцогине мои комплименты и немного касторки. | Please give the duchess my compliments and some castor oil. |
Только не говори, что ты представил ее герцогине! | Don't tell me the Duchess of Berwick has met her. |
Сказать о том, что варвар никогда не слышал о пятой герцогине? | What barbarian has never heard of the fifth duchess? |
Право, как обычно, сказал герцогине Что ясно, как вы должны положить вещи! | 'Right, as usual,' said the Duchess 'what a clear way you have of putting things!' |
И, Огастес передайте герцогине, что я не смогу прийти к ней на ланч. | And Augustus, would you tell your sister, the Duchess that I shall be unable to lunch with her tomorrow? |
В Прагу Иисус младенец попал благодаря испанской герцогине Марии Манрике де Лара, которая вышла замуж в Чехию. | The Infant Jesus made his way to Prague thanks to the Spanish duchess Maria Manrique de Lara who got married to a Czech. |
О герцогине, леди Дженсен, домах и лошадях и загадочных женщинах, и о том, что герцогиня может быть права... | My mind kept going round and round about the Duchess and Lady Jansen and houses and horses and mysterious women and about how the Duchess was right sometimes and... |
Игра продолжается, а лучше, сказала она, путем поддержания Разговор немного. Тис так, сказал герцогине 'и мораль, что это О,' это любовь, 'это любовь, что заставляет мир вертеться! | 'The game's going on rather better now,' she said, by way of keeping up the conversation a little. Tis so,' said the Duchess 'and the moral of that is Oh, 'tis love, 'tis love, that makes the world go round! ' |
МОЖЕТ улыбкой , Они все могут, сказал герцогине, и большинство о 'Em делать . Я не знаю ни одного, что делать, Алиса очень вежливо сказал, чувствуя очень рады попали в разговоре. | 'I don't know of any that do,' Alice said very politely, feeling quite pleased to have got into a conversation. |
Алиса могла думать ни о чем еще говорить, но Он относится к герцогине вы бы лучше спросить ее об этом. Она в тюрьме, Королева сказала палачу за ней здесь. | Alice could think of nothing else to say but 'It belongs to the Duchess you'd better ask HER about it.' 'She's in prison,' the Queen said to the executioner 'fetch her here.' |
Пока она пытается исправить на один, взял повар котел супа с огонь, и сразу же принялся за работу бросать все в пределах ее досягаемости на герцогине и ребенка пожарные утюги пришли в первую очередь Затем последовали душ кастрюли, тарелки и блюда. | While she was trying to fix on one, the cook took the cauldron of soup off the fire, and at once set to work throwing everything within her reach at the Duchess and the baby the fire irons came first then followed a shower of saucepans, plates, and dishes. |