Перевод "глиняный" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Твой старый глиняный горшок сломался окончательно? | You think that old crock's packed it in for good? |
Один глиняный символ был равен 1 му, а глиняный шарик 10 ти, тогда как большой конус означал 60. | A small clay column was used for one, a clay ball was used for ten, and a large cone stood for sixty. |
Глиняный слой без костей (около 125 см). | Bone Free clay layer (c. 125 cm). |
Что нечистым серебром обложенный глиняный сосуд, то пламенные уста и сердце злобное. | Like silver dross on an earthen vessel are the lips of a fervent one with an evil heart. |
Что нечистым серебром обложенный глиняный сосуд, то пламенные уста и сердце злобное. | Burning lips and a wicked heart are like a potsherd covered with silver dross. |
На моём рабочем столе стоит маленький глиняный сосуд, который я смастерила ещё в колледже. | On my desk in my office, I keep a small clay pot that I made in college. |
На озере несколько островов, крупнейшие из которых Саманг (0,66 км²), Чаячий, Сердце, Низкий и Глиняный. | There are a few islands in the lake, the largest of which, Samang, is 0.66 km². |
глиняный сосуд, к которому прикоснется имеющий истечение, должно разбить, а всякий деревянный сосуд должно вымыть водою. | 'The earthen vessel, which he who has the discharge touches, shall be broken and every vessel of wood shall be rinsed in water. |
глиняный сосуд, к которому прикоснется имеющий истечение, должно разбить, а всякий деревянный сосуд должно вымыть водою. | And the vessel of earth, that he toucheth which hath the issue, shall be broken and every vessel of wood shall be rinsed in water. |
Так, например, в Каргопольском музее представлен глиняный кувшин, подаренный музею потомками охранника, присвоившего личные вещи заключенного кувшин, полный меда. | In the Kargopol museum, for example, stands a clay pitcher, presented to the museum by the descendants of a guard who appropriated a prisoner's parcel a pitcher full of honey. |
и возьмет священник святой воды в глиняный сосуд, и возьмет священник земли с полу скинии и положит в воду | and the priest shall take holy water in an earthen vessel and of the dust that is on the floor of the tabernacle the priest shall take, and put it into the water. |
и возьмет священник святой воды в глиняный сосуд, и возьмет священник земли с полу скинии и положит в воду | And the priest shall take holy water in an earthen vessel and of the dust that is in the floor of the tabernacle the priest shall take, and put it into the water |
Так сказал Господь пойди и купи глиняный кувшин у горшечника и возьми с собою старейших из народа и из старейшин священнических, | Thus said Yahweh, Go, and buy a potter's earthen bottle, and take some of the elders of the people, and of the elders of the priests |
Так сказал Господь пойди и купи глиняный кувшин у горшечника и возьми с собою старейших из народа и из старейшин священнических, | Thus saith the LORD, Go and get a potter's earthen bottle, and take of the ancients of the people, and of the ancients of the priests |
глиняный сосуд, в котором она варилась, должно разбить если же она варилась в медном сосуде, то должно его вычистить и вымыть водою | But the earthen vessel in which it is boiled shall be broken and if it is boiled in a bronze vessel, it shall be scoured, and rinsed in water. |
если же которое нибудь из них упадет в какой нибудь глиняный сосуд, то находящееся в нем будет нечисто, и самый сосуд разбейте. | Every earthen vessel, into which any of them falls, all that is in it shall be unclean, and you shall break it. |
глиняный сосуд, в котором она варилась, должно разбить если же она варилась в медном сосуде, то должно его вычистить и вымыть водою | But the earthen vessel wherein it is sodden shall be broken and if it be sodden in a brasen pot, it shall be both scoured, and rinsed in water. |
если же которое нибудь из них упадет в какой нибудь глиняный сосуд, то находящееся в нем будет нечисто, и самый сосуд разбейте. | And every earthen vessel, whereinto any of them falleth, whatsoever is in it shall be unclean and ye shall break it. |
И Он разрушит ее, как сокрушают глиняный сосуд, разбивая его безпощады, так что в обломках его не найдется и черепка, чтобы взять огняс очага или зачерпнуть воды из водоема | He will break it as a potter's vessel is broken, breaking it in pieces without sparing, so that there won't be found among the broken piece a piece good enough to take fire from the hearth, or to dip up water out of the cistern. |
И Он разрушит ее, как сокрушают глиняный сосуд, разбивая его безпощады, так что в обломках его не найдется и черепка, чтобы взять огняс очага или зачерпнуть воды из водоема | And he shall break it as the breaking of the potters' vessel that is broken in pieces he shall not spare so that there shall not be found in the bursting of it a sherd to take fire from the hearth, or to take water withal out of the pit. |
так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев возьми сии записи, эту купчую запись, которая запечатана, и эту запись открытую, и положи их в глиняный сосуд, чтобы они оставались там многие дни. | Thus says Yahweh of Armies, the God of Israel Take these deeds, this deed of the purchase which is sealed, and this deed which is open, and put them in an earthen vessel that they may continue many days. |
так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев возьми сии записи, эту купчую запись, которая запечатана, и эту запись открытую, и положи их в глиняный сосуд, чтобы они оставались там многие дни. | Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel Take these evidences, this evidence of the purchase, both which is sealed, and this evidence which is open and put them in an earthen vessel, that they may continue many days. |