Перевод "глубинке а " на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Countryside Deep Backwoods Porthos Anaesthetic

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

В техасской глубинке.
Deep in the heart of Texas
В техасской глубинке.
Deep in the heart of Texas
Что нового в вашей глубинке?
What's new in your neck of the woods?
Что нового у вас в глубинке?
What's new in your neck of the woods?
Лайла вела уединенную жизнь во французской глубинке.
Layla lived a remote life in the depths of France.
В техасской глубинке. Она напоминает мне о любимой
Deep in the heart of Texas Reminds me of the one I love
Намибия... или Сесфонтейн больше не был изолированным селением где то в глубинке.
Namibia ... or Sesfontein was no more an isolated village somewhere, hidden away in Namibia.
Но, возможно, даже в монгольской глубинке вы бы услышали мрачные предупреждения, распространяемые журналистами.
Perhaps even in the depths of Mongolia, you would have heard the dire warnings emitted by journalists.
Я должна быть в какой нибудь неотесанной глубинке чтобы я смогла чувствовать себя красивой .
I need to be in some backwoods redneck town so that I can feel beautiful.
Дочь Советской Киргизии алмаз советской пропаганды, подчёркивающий социальный и экономический прогресс в сельской глубинке страны.
Daughter of Soviet Kyrgyzia is a jewel of Soviet era propaganda, emphasizing social and economic progress in Moscow's rural hinterland.
Вызов занимает шесть часов, потому что мальчик живёт в глубинке, и Барт забывает повесить трубку.
The call takes six hours to complete, since the boy lives in the outback, and Bart forgets to hang up the phone.
В глубинке Эквадора, в Патутан, Котопакси, у местных жителей есть связь с миром благодаря блогу ruraleando ( СельскаяЖизнь).
In a corner of Ecuador in Patután, Cotopaxi , the people are connected to the world thanks to a blog ruraleando.
Он был рожден в 1903 в глубинке старой Австро Венгерской империи в месте, которое потом станет Югославией.
He had been born in 1903 in the provinces of the old Austro Hungarian Empire, in what later would become Yugoslavia.
Американская писательница Сьюзен Голден при помощи своего мужа Дэвида приобретает дом в британской глубинке, где собирается заняться своей новой книгой.
David then goes back to the house one last time to finalize the sale to its new owner, where we are then shown all of the people Susan had witnessed during her stay in the house.
Вместе мужчины создали сценарий о мальчике и его собаке, живущих в бедной семье на видавшей виды ферме в американской глубинке.
Together, the men created a boy and his dog scenario about a struggling family on a weatherbeaten farm in Middle America.
А мы знаем, что в нашей системе сколько бы мы ни прилагали усилий все в том же направлении, это не преодолеет глубокое неравенство в образовании, в особености в глубинке и бывших промышленных регионах.
And in our system, we know that simply doing more of this won't eat into deep educational inequalities, especially in inner cities and former industrial areas.
Первое поселение находилось где то в глубинке, где вокруг бака с водой, который является единственным источником воды для всех семей, были разбросаны палатки.
The first tented settlement we visited was in the middle of nowhere, with a tank the only water source for all the families living in the tents scattered around it.
Миллионы низкоквалифицированных рабочих, покинувших фермы в китайской глубинке в целях получения рабочих мест в промышленных центрах на побережье, сейчас вынуждены возвращаться обратно в деревни.
Millions of low skilled workers who left farms in China s interior to work in coastal manufacturing centers are now being forced to return to their villages.
Что касается информационно разъяснительных мероприятий, то в глубинке страны и в сельских районах распространяются брошюры, содержащие популярно изложенную информацию о закрепленных в законодательстве правах женщин.
As for awareness raising activities, brochures providing easy to read information on the rights of women under the law had been distributed in the interior of the country and in rural areas.
Несколько месяцев назад двое подростков организовали в австралийской глубинке молодежную конференцию, чтобы молодые австралийцы, проживающие в малонаселенных районах страны, могли встретиться и поделиться информацией о своих перспективах.
A few months ago, two teenagers organized a youth conference in rural Australia to enable other young Australians who live in the outback to meet and share opportunities.
Вот, давайте смотреть на него и Финеас, который в ходе своей охоты и глубинке жизнь приобрела некоторые грубые опыт хирургии, преклонив колени на Раненый, и начал тщательное изучение его состояния.
Here, let's have a look at him and Phineas, who in the course of his hunting and backwoods life had acquired some rude experience of surgery, kneeled down by the wounded man, and began a careful examination of his condition.
Если вы ничего не слышали о том, что на прошлой неделе Межправительственная группа экспертов ООН по проблеме изменения климата (МГИК) выпустила новый отчёт, то вы, должно быть, пропадали в какой нибудь глубинке Монголии.
You would have had to be stuck in deepest Mongolia to avoid hearing that the United Nations climate panel, the IPCC, issued a new report last week.
Для достижения успеха Olam пришлось много и напряженно работать в глубинке (то есть в тяжелых условиях, вдали от удобных портовых городов), что потребовало от компании положиться на знание индийцами внутренних условий Африки и их желание работать.
To succeed, Olam has had to work up country a euphemism for difficult conditions far from comfortable port cities requiring it to rely on Indians familiarity with, and willingness to work in, Africa s interior.
А А А а а а а а а а а
'AAAAAAAaaaaaaaaaaaaaaa'
А а а а! А а а!
Ah ah ah ah!
А..А.. А а а а!!
A. .. A . A ah ah ah!
А а а а а а!
Aaaaaah!
А а а а а!
EEEEEE!
Девочка поет А а а а! А а а!
Girl sings
Птички заснули в саду, А а, а а, а а, а а!
Garden birds rest up high Ah, ah, ah, ah!
Рыбки уснули в пруду, А а, а а, а а, а а!
Fish take a doze way deep Ah, ah, ah, ah!
А а а а .)
Aaaa.)
А а а а .)
(Baby Aaaa.)
А... а... а... а...
Aaaaa!
А а а!
А а а!
А а а...
A ah ...
А а а!!!
A ah!
А а а!!
A ah!
А а а!
Ah ah ah!
А а а!
Ah ah ah!
А а а а а.... Я... люблю тебя!
That you love me!
Публика А а а а а...
Audience Aaaaaaah ...
А а а а!!! Ну Тихон...
Ah ah ah ah! ... Well Tikhon
Скажите а а а .
Say aah.
Скажи а а а .
Say aah.