Перевод "глубоким" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Глубоким сном. | Sound asleep. |
Он умер глубоким стариком. | He died at a very old age. |
Том заснул глубоким сном. | Tom fell into a deep sleep. |
Снег был ещё слишком глубоким. | The snow was still too deep. |
Спит глубоким, крепким, спокойным сном. | He's in a deep sleep, a deep, wonderful sleep. |
Ваше интервью не было очень глубоким и детальным, оно было слишком детальным и глубоким. Как Вы ... | You've got now that your interview , it's not so 'inside baseball', it was very 'inside baseball'. |
Дух равенства перемешивается с глубоким неравенством. | So there is a spirit of equality, combined with deep inequalities. |
Да, это вопрос с глубоким смыслом. | That's such a deep question. Yeah. |
Голубой провод заканчивается глубоким мозговым электродом. | In the blue wire, we see what's called a deep brain electrode. |
Вы произносите слова с глубоким пониманием. | You read the words with an extraordinary understanding. |
Обнаружен в 1999 году глубоким обследованием эклиптики. | It was discovered in 1999 by the Deep Ecliptic Survey. |
Это привело к глубоким и позитивным изменениям. | It has brought about deep and positive changes. |
Я был поглощён глубоким, подавляющим чувством печали. | I was consumed by a deep and overwhelming sadness. |
Таким сладким, таким глубоким и таким резким. | So sweet, so deep, yet so certain. |
Я говорю об этом с глубоким уважением. | And I say this out of total respect. |
Такое образование оказалось самым глубоким и трансформативным. | It was an education of the most profound and transformative kind. |
Африка попала в ловушку бедности по глубоким причинам. | Africa is trapped in poverty for deep seated reasons. |
Выборочное развитие историй с глубоким исследованием привлекательных тем. | Selectively follow up stories with in depth research into compelling topics. |
Но это возвращает нас к более глубоким проблемам Японии. | But this brings us back to Japan s deeper problems. |
Снова Рейнджерс не удалось справиться с глубоким стандартом Джейкобса. | Again Rangers failed to deal with a deep Jacobs set piece. |
Это указывает на то, что кольцо является оптически глубоким. | Such behavior indicates that the ring is not optically thin. |
И я тоже усну глубоким крепким спокойным сном, мама? | Will lemonade put me in a wonderful, deep, deep sleep, Mommy? |
Будет уместно отметить эту дату с глубоким уважением и искренностью. | It is only fitting that we commemorate this date with reverence and deep emotion. |
Это привело к глубоким изменениям в самом характере международных отношений. | This resulted in deep changes in the nature of international relations. |
Как химики, мы не привыкли к глубоким вопросам каждый день. | And as a chemist, we're not used to profound questions every day. |
Принц Голубой Лотос и Принц Красный Лотос спали глубоким сном. | Iue Lotus Prince kept guard while Red Lotus Prince slept. |
Промежуточный отчет НБК, опубликованный 11 апреля, является и понятным, и глубоким. | The Commission s interim report, published on April 11, is both lucid and penetrating. |
Объединенная Германия является глубоким приверженцем как Европы, так и Североатлантического Альянса. | Unified Germany has a strong commitment to both Europe and the Transatlantic Alliance. |
Итак, с глубоким почтением мы представляем на ваш суд Облачный раскат . | So with deep humility, and for your approval, we present Cloudburst. |
Возможно, самым глубоким объяснением силы Легиона мрака является их место расположения. | Perhaps the deepest explanation for the Legion of Gloom s strength is where they live. |
С глубоким сожалением узнаю о внезапной кончине нашего коллеги Гершома Ндхлову. | It is with deep sorrow that I learned of the sudden death of our colleague Gershom Ndhlovu. |
Один из них сказал с глубоким акцентом жителя Алеппо Что, сестра? | One of them said in a deep Aleppean accent What, sister? |
И когда смотришь на картину вживую, (М) оттенок кажется очень глубоким. | No, and when you see the painting here in person, the red is really kind of a deep red, right? |
Итак, с глубоким почтением мы представляем на ваш суд Облачный раскат . | So with deep humility, and for your approval, we present Cloudburst. |
Именно такое разнообразие диагнозов и предлагаемых средств и делает кризис более глубоким. | Indeed, what really makes a crisis profound is precisely the broad variety of differing diagnoses and different remedies. |
Вопрос заключается в том, насколько продолжительным и насколько глубоким окажется этот спад. | The question is how long and deep this downturn will be. |
Филипп Росдейл Я думаю, это великолепно. Да, это вопрос с глубоким смыслом. | Philip Rosedale I think that's great. That's such a deep question. Yeah. |
Кафуэ присоединяется к главной реке глубоким спокойным потоком шириной около 180 метров. | The Kafue joins the main river in a quiet deep stream about wide. |
Passat B7 Volkswagen Passat B7 является глубоким рестайлингом модели с индексом B6. | The Passat was the best selling model of Volkswagen Malaysia in 2012 and 2013. |
С глубоким беспокойством информирую Вас о чрезвычайном гуманитарном положении в моей стране. | It is with grave concern that I inform you of the emergency humanitarian situation in my country. |
Мы с глубоким удовлетворением отмечаем, что аналогичную точку зрения разделяет международное сообщество. | We note with full satisfaction that a similar viewpoint is shared by the international community. |
14. В Чили с глубоким сожалением относятся к событиям, происшедшим в Руанде. | 14. Chile deeply regretted the events that had taken place in Rwanda. |
Однажды, сказал Мок Черепаха наконец, с глубоким вздохом Я был настоящим Черепаха . | 'Once,' said the Mock Turtle at last, with a deep sigh, 'I was a real Turtle.' |
Огромной популярностью пользуется каньон Эльба или сплавы на лодках по глубоким ущельям. | The last stop on the Elbe Route in the Czech Republic is Hřensko, a popular gateway to the park with sought after tourist attractions such as the Elbe Canyon and boat rides through deep gorges. |
Не удивительно. Нет ничего более выносящего мозг чем фильмы с глубоким смыслом. | There's nothing like a deepdish movie to drive you out in the open. |