Перевод "глубокой" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Испытай чувство глубокой изоляции. | Experience feelings of profound isolation. |
Это случилось глубокой ночью. | It happened in the dead of night. |
Том в глубокой задумчивости. | Tom is lost in thought. |
Глубже? Она выглядит глубокой | Deeper than you thought? |
И на глубокой привязанности. | And a very deep affection. |
Рану получил, под Глубокой. | I was wounded near Glubokaya. |
5. отмечает с глубокой озабоченностью | 5. Notes with deep concern |
Он умер в глубокой старости. | He died at a very old age. |
Он работал до глубокой ночи. | He worked far into the night. |
Он проработал до глубокой ночи. | He worked long into the night. |
Она проработала до глубокой ночи. | She worked long into the night. |
Пациент находится в глубокой коме. | The patient is in a deep coma. |
в Берлине в глубокой нищете. | He died in Berlin. |
Парос основан в глубокой древности. | There is a statue of her in the village. |
Можно играть до глубокой ночи. | Maybe you're ticked off, or maybe, you're looking forward to a new game. |
Парень был в глубокой депрессии. | And the guy was deeply depressed. |
Америка нуждается в глубокой переоценке ценностей. | America needs profound soul searching. |
Я решил использовать стратегию глубокой обороны . | I decided to execute a strategy of defense in depth. |
Никогда не плавай в глубокой реке! | Under no circumstances must you swim in the deep river! |
Никогда не плавайте в глубокой реке! | Under no circumstances must you swim in the deep river! |
Этот обычай восходит к глубокой древности. | This custom dates from ancient times. |
Я слышал странный звук глубокой ночью. | I heard a strange sound in the dead of night. |
Это только симптом более глубокой проблемы. | This is only a symptom of a deeper problem. |
Мир находится в состоянии глубокой несправедливости. | The world is deeply unjust. |
Все они заслуживают нашей глубокой признательности. | To all, we owe a debt of gratitude. |
Даже то, что обладает глубокой мудростью. | Даже то, что обладает глубокой мудростью. |
Я пришёл из мест глубокой тьмы. | I have come from a place of intense darkness. |
А насколько глубокой она должна быть? | How deep should it be? |
Это связано с глубокой, исторической, структурной действительностью. | It has to do with a deep, historic, structural reality. |
ИГИЛ всегда был симптомом более глубокой проблемы. | In fact, ISIS has always been a symptom of a deeper malady. |
Суп в глубокой тарелке был очень вкусный. | The soup in the bowl was very delicious. |
Мы проговорили по телефону до глубокой ночи. | We talked far into the night over the phone. |
Я, бывало, слушал радио до глубокой ночи. | I used to listen to the radio very late at night. |
Ты встаешь во тьме глубокой, Круглолицый, светлоокий, | From the darkest shadows rising, With your eye the world apprising, |
Эта дхьяна является особой, очень глубокой формой восприятия. | This is considered a form of perception, though a very subtle one. |
Я призывал имя Твое, Господи, из ямы глубокой. | I called on your name, Yahweh, out of the lowest dungeon. |
Я призывал имя Твое, Господи, из ямы глубокой. | I called upon thy name, O LORD, out of the low dungeon. |
Объект B (установки более глубокой переработки и хранения) | Require the owner or the operator of each individual facility within its jurisdiction that undertakes one or more of the activities specified in annex I above the applicable capacity threshold specified in annex I, column 1, and |
Под Глубокой бой помнишь Помнишь как оФицеров стрелял? | Remember the fight at Glubokaya? How you shot the officers? |
Моя подруга украшала увабаки своего сына до глубокой ночи. | A friend of mine burned the midnight oil decorating her kid's uwabaki. |
Стейнбек провел год после смерти Рикетса в глубокой депрессии. | Steinbeck spent the year after Ricketts' death in deep depression. |
Выступающий рот образует короткую прямую линию, окружённую глубокой бороздой. | The protrusible mouth forms a short, transverse line and is surrounded by a deep groove. |
И не бояться призраков, которые с глубокой древности ходили, | Nor fear the ghosts who from the dim past walked, |
Мы прославляем жизнь с глубокой радостью, лёгкостью, и свободой. | And we celebrate life with complete joy, and ease, and freedom. |
Позитив в том, что это происходит в глубокой старости. | What's positive is that this is happening at very great age, now. |