Перевод "гнусной" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Покровитель гнусной шлюхи! Предатель ты! | Thou protector of this damned strumpet... talk'st thou to me of ifs? |
Существует так много гнусной деятельности в этом мире, в том числе как | It's not like... |
Для таких международных преступников Тихоокеанский регион с его ограниченными ресурсами представляет плодотворную почву для их гнусной торговли. | To these international criminals the Pacific region, with its resource limitations, represents fertile ground for their grim trade. |
В какой гнусной частью этой анатомии Станет ли мое имя домик? скажи мне, чтобы я мог мешок | In what vile part of this anatomy Doth my name lodge? tell me, that I may sack |
Она сожалеет о приобретении территории силой, с помощью гнусной практики quot этнической чистки quot и других военных преступлений. | It deplores the acquisition of territory by force, by means of the heinous practice of quot ethnic cleansing quot and other war crimes. |
В результате этой гнусной атаки девять детей погибли и около 60 других гражданских лиц, включая большое число детей, были ранены. | This heinous assault resulted in 9 children dead, while approximately 60 other civilians, including many children, were injured. |
пасите Божие стадо, какое у вас, надзирая за ним непринужденно, но охотно и богоугодно, не для гнусной корысти, но из усердия, | Shepherd the flock of God which is among you, exercising the oversight, not under compulsion, but voluntarily, not for dishonest gain, but willingly |
пасите Божие стадо, какое у вас, надзирая за ним непринужденно, но охотно и богоугодно, не для гнусной корысти, но из усердия, | Feed the flock of God which is among you, taking the oversight thereof, not by constraint, but willingly not for filthy lucre, but of a ready mind |
Здесь достаточно вспомнить о гнусной бойне, устроенной в мечети аль Ибрахими в Хевроне, которая шокировала мировую общественность и которую осудил Совет Безопасности. | Suffice it to recall here the heinous massacre at the Al Ibrahimi mosque in the city of Hebron, which shocked world public opinion and was condemned by the Security Council. |
Таким образом, вы видите, мой двойной вывод, что Вы были в гнусной погоды, и что Вы имели в частности злокачественные загрузки резки образца слейви Лондоне. | Hence, you see, my double deduction that you had been out in vile weather, and that you had a particularly malignant boot slitting specimen of the London slavey. |
Таким образом, вы видите, мой двойной вывод, что вы были в гнусной погоды, и что у вас было особенно злокачественных загрузки резки образца Лондоне прислуга за все. | Hence, you see, my double deduction that you had been out in vile weather, and that you had a particularly malignant boot slitting specimen of the London slavey. |
1. Если и есть сторона, которая не только исповедует расизм, осуществляет расовую дискриминацию и многочисленные нарушения прав человека, но и виновна в отвратительной и гнусной практике этнических чисток, то этой стороной является кипрско греческая сторона. | 1. If there is a party which has practised not only racism, racial discrimination and multiple violations of human rights, but also the repulsive method of ethnic cleansing, it is the Greek Cypriot side itself. |
Политика навязывания Германии рабства на протяжении поколения, унижения достоинства жизни миллионов людей, а также лишения целого народа счастья, должна быть гнусной и отвратительной, писал он, даже если она не приводит к упадку всей цивилизованной жизни Европы . | The policy of reducing Germany to servitude for a generation, of degrading the lives of millions of human beings, and of depriving a whole nation of happiness should be abhorrent and detestable, he wrote, even if it does not sow the decay of the whole civilized life of Europe. |