Перевод "головные" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Headdresses Blurred Migraines Dizziness Vision

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Снимите, пожалуйста, головные уборы.
Please remove your hats.
Мои головные боли усиливаются.
These headaches of mine are getting worse.
Головные офисы сконцентрированы чрезвычайно плотно.
Headquarters are extraordinarily concentrated.
У Тома бывают головные боли.
Tom gets headaches.
У меня ужасные головные боли.
I've been having terrible headaches.
will.i.am носит разнообразные головные уборы.
will.i.am instead had new partners and was launching i.am.
В других запрещаются головные платки.
In others, headscarves are being banned.
Но откуда эти головные боли?
Well, then, why do I have these headaches?
Я не могу переносить головные боли.
I cannot stand headaches.
У Тома часто бывают головные боли.
Tom often has headaches.
У Тома часто бывают головные боли.
Tom often gets headaches.
Тебя головные боли не беспокоили последнее время?
You had any headaches lately?
Головные боли протест твоей природы против этого.
The headaches are nature's way of making a protest.
Сильнейшие головные боли отступали после нескольких применений, а неожиданные открытия указывают, что головные боли другой природы, поддаются лечению и уменьшаются.
The most severe headaches responded better after we did it several times, and the unexpected finding indicates that even established headaches, not only those with aura, get treated and get diminished.
Разные женщины носят головные платки по разным причинам.
Different women wear the headscarf for different reasons.
Она жалуется на головные боли, причём очень часто.
She complains of headaches, and that very often.
У меня время от времени бывают головные боли.
I get headaches from time to time.
Второй аспект у меня были мучительные головные боли.
Second aspect I still had crushing migraine headaches.
Впервые головные боли попытались систематизировать ещё в 1951 году.
One of the first published attempts was in 1951.
Капитан носил головные уборы каждый день а также регалии.
And the captain would wear a cap everyday and join in the regalia.
Не все женщины носят головные платки по причине своего религиозного консерватизма.
Not all women wear a headscarf because of religious conservatism.
И не все женщины, носящие головные платки, являются невежественными или ущемляемыми .
And not all headscarved women are ignorant or repressed.
Мои головные боли и проблемы усвоения информации не излечились волшебным образом.
Now it wasn't a miracle cure for the headaches or the cognitive symptoms.
Не думаю, что это серьёзно, но у меня были сильные головные боли.
I don't think it's anything serious... but I've been having some miserable headaches lately.
Последняя книга Джона Бовена Почему французы не любят головные платки документирует эти перемены.
John Bowen s recent book Why the French Don t Like Headscarves documents this shift.
Они, на самом деле, делали это через централизованные головные офисы из Иллинойса, верно?
But you know what? They did so through a centralized headquarters out of illinois.
В Линкольне находятся головные офисы компаний UNIFI Companies, Sandhills Publishing Company и Duncan Aviation.
UNIFI Companies, Nelnet, Sandhills Publishing Company, and Duncan Aviation are based in Lincoln The Buckle is based in Kearney.
Здесь проживают многие бразильские знаменитости и располагаются головные офисы общенациональной телевизионной компании Rede Globo.
It is home to many Brazilian celebrities and the headquarters of the nation wide television network, Rede Globo.
Какоето время мне казалось, что я ошибся но головные боли замедленное дыхание расширенные зрачки...
I was afraid of it last night. For a while I hoped I'd be wrong but the pains in my head and the slow respiration dilated pupils...
Бартер и задолженности (т.е. долги между фабриками и компаниями), эти долговременные головные боли, тоже уменьшились.
Barter and arrears (ie, debts between factories and firms), long major concerns, are also diminishing.
В то же время, я оформляла головные офисы для Блумбегра, моя работа начала становиться популярной.
By the time I did Bloomberg's headquarters my work had begun to become accepted.
и кидар из виссона, и головные повязки из виссона, и нижнее льняное платье из крученого виссона,
and the turban of fine linen, and the linen headbands of fine linen, and the linen breeches of fine twined linen,
и кидар из виссона, и головные повязки из виссона, и нижнее льняное платье из крученого виссона,
And a mitre of fine linen, and goodly bonnets of fine linen, and linen breeches of fine twined linen,
сделай и сынам Аароновым хитоны, сделай им поясы, и головные повязки сделай им для славы и благолепия,
You shall make coats for Aaron's sons, and you shall make sashes for them and you shall make headbands for them, for glory and for beauty.
сделай и сынам Аароновым хитоны, сделай им поясы, и головные повязки сделай им для славы и благолепия,
And for Aaron's sons thou shalt make coats, and thou shalt make for them girdles, and bonnets shalt thou make for them, for glory and for beauty.
Женщина всегда на один шаг вперед в машине больше специй блюдо вверх снять обувь головные уборы лестницы
A woman is always one step ahead already in the car the top of the stew spice off shoes head covering stairs
Скажи своим жёнам, дочерям и женщинам верующих (мужчин), чтобы они пониже опускали свои широкие головные покрывала (покрывая ими одежду).
Tell your wives and your daughters and the women of the believers to draw their cloaks (veils) all over their bodies (i.e. screen themselves completely except the eyes or one eye to see the way).
Скажи своим жёнам, дочерям и женщинам верующих (мужчин), чтобы они пониже опускали свои широкие головные покрывала (покрывая ими одежду).
Tell your wives, and your daughters, and the women of the believers, to lengthen their garments.
Скажи своим жёнам, дочерям и женщинам верующих (мужчин), чтобы они пониже опускали свои широкие головные покрывала (покрывая ими одежду).
Tell thy wives and thy daughters and the women of the believers to draw their cloaks close round them (when they go abroad).
Чувствительность проявляется в виде разнообразных симптомов, таких как бессонница, затрудненность концентрации, беспокойство, раздражительность, головные боли, головокружение и т. д.
The sensitive reactions display a variety of symptoms such as insomnia, difficulty in concentrating, anxiety, irritability, headaches, dizziness and other similar responses.
Спустя ещё некоторое время у вас появляются необъяснимые боли, головные боли или другие симптомы, которые обычно при этом возникают.
After a while, you have unexplained pains or headaches, or you have other symptoms that certainly show up.
Они шили красивые народные костюмы, праздничные сарафаны, головные уборы. А из глины псковичи лепят игрушки свистульки баранов, лошадок, петухов.
They produced beautiful folk costumes, holiday tunics, headdresses, and the clay mold Pskov penny whistles sheep, horses , roosters.
Первые признаки пандемии появились весной, когда американские солдаты, расквартированные в северной Франции, начали жаловаться на озноб, жар и головные боли.
The first indication of the pandemic came in the spring, when American troops in northern France began complaining of chills, headaches and fever.
О пророк! Скажи своим жёнам, дочерям и женщинам верующих (мужчин), чтобы они пониже опускали свои широкие головные покрывала (покрывая ими одежду).
O Prophet, tell your wives and daughters, and the women of the faithful, to draw their wraps a little over them.
О пророк! Скажи своим жёнам, дочерям и женщинам верующих (мужчин), чтобы они пониже опускали свои широкие головные покрывала (покрывая ими одежду).
O Prophet! say unto thy wives and thy daughters and women of the believers that they should let down upon them their wrapping garments.