Перевод "горел" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Свет горел. | The light was on. |
Мой дом горел. | My house was on fire. |
Его дом горел. | His house was on fire. |
Дом Тома горел. | Tom's house was on fire. |
Огонь ярко горел. | The fire burned brightly. |
Огонь не горел. | The fire was out. |
Свет не горел. | The lights were off. |
А свет горел? | Were the lights on? |
В окне горел свет. | There was a light burning in the window. |
Лес горел несколько дней. | The forest burned for days. |
И повсюду горел огонь. | And there was a fire raging. |
Я бы горел желанием помочь. | I'd be willing to help. |
Я не горел желанием это делать. | I wasn't eager to do that. |
У неё в сердце горел огонь! | There was fire in that belly. |
Это, это потому что он горел! | It's just that he was on fire. |
Пока Берлин горел, они веселились вовсю. | (Frost) They fiddled big while Berlin burned. |
Нерон смотрел на Рим, пока тот горел. | Nero looked at Rome while it was burning. |
Свет горел, но дома никого не было. | The lights were on, but nobody was home. |
Несколько раз горел, но травм не получил. | Several times on fire, he sustained no injuries. |
17 декабря горел Египетский институт, огромная культурная потеря. | The Institute of Egypt was burned on December 17th, a huge cultural loss. |
Чтобы вы тогда сказали, если бы он действительно горел! | What would you say if it was on then! |
Свет у миссис Блэнчард горел, но она не отозвалась. | Mrs. Blanchard's light is still on, but Mrs. Blanchard doesn't answer. |
Лайнер горел четыре дня, а потом перевернулся на левый борт. | She burned for four days, then rolled onto the port side, and sank in shallow water. |
НЕТ сожжению книг . 17 декабря горел Египетский институт, огромная культурная потеря. | No to burning books. The Institute of Egypt was burned on December 17th, a huge cultural loss. |
На самом деле, Нерон не пиликал на скрипке, когда горел Рим. | Nero did not actually fiddle while Rome burned. |
Вчера вы оставили в аудитории свет, и он горел всю ночь. | You left the electric light burning in your classroom all last night. |
В день вступления наполеоновской армии ночью город загорелся и горел несколько дней. | On the day of Napoleon's invasion, the town was set on fire and burned for several days. |
Потом ему назначен (Нами) Ад, Чтоб в нем горел он, порицаемый и жалкий. | Then, afterwards, We have appointed for him Hell, he will burn therein disgraced and rejected, (far away from Allah's Mercy). |
Потом ему назначен (Нами) Ад, Чтоб в нем горел он, порицаемый и жалкий. | Then We consign him to Hell, where he will roast, condemned and defeated. |
Потом ему назначен (Нами) Ад, Чтоб в нем горел он, порицаемый и жалкий. | And afterward We have appointed for him hell he will endure the heat thereof, condemned, rejected. |
Свет, который вы увидели он горел в этом доме, когда мой брат был здесь. | That light you saw it came from this house when my brother was here. |
Я прошла мимо его квартиры ... 3 или 4 раза. В его окнах горел свет. | When I passed by his apartment at least the third or the fourth time... there was a light in his window. |
Сопротивление гаитянского народа уходит корнями в историческое прошлое, когда маяк свободы горел день и ночь. | The resistance of the Haitian people has its roots in a historical past where the beacon of liberty has shone day and night. |
прикажи сынам Израилевым, чтоб они принесли тебе елея чистого,выбитого, для освещения, чтобы непрестанно горел светильник | Command the children of Israel, that they bring to you pure olive oil beaten for the light, to cause a lamp to burn continually. |
прикажи сынам Израилевым, чтоб они принесли тебе елея чистого,выбитого, для освещения, чтобы непрестанно горел светильник | Command the children of Israel, that they bring unto thee pure oil olive beaten for the light, to cause the lamps to burn continually. |
Как вы сделаете, чтобы этот огонь всегда горел в вас, когда пройдёт смех, когда уйдут учителя? | How do you make that something where the fire is always burning in you, when the laughs are gone, when the teachers are gone? |
Потому что он всё ещё кричит... И пианино играло и играло, пока он горел и кричал. | Because that man is still screaming... and the piano is going on and on while he's dying in the fire screaming. |
Люди помнят, как город горел, как дети прятались в подвалах, как танки стреляли мирных жителей в упор. | People remember how the town burned, as children hid in basements, as tanks shot at civilians at point blank range. |
Пока горел наш дом, и, казалось, мы все сошли с ума, она была единственная, кто успокаивал нас. | When our house was on fire, she helped calm us all down. She didn't even cry. |
Потом (в День Суда) сделали Мы для него Геенну Ад , чтобы он горел в ней порицаемым (и) отверженным. | Then, afterwards, We have appointed for him Hell, he will burn therein disgraced and rejected, (far away from Allah's Mercy). |
Потом (в День Суда) сделали Мы для него Геенну Ад , чтобы он горел в ней порицаемым (и) отверженным. | Then We consign him to Hell, where he will roast, condemned and defeated. |
Потом (в День Суда) сделали Мы для него Геенну Ад , чтобы он горел в ней порицаемым (и) отверженным. | And afterward We have appointed for him hell he will endure the heat thereof, condemned, rejected. |
Потом (в День Суда) сделали Мы для него Геенну Ад , чтобы он горел в ней порицаемым (и) отверженным. | Then We appoint hell for him, to enter it, blameful and spurned. |
Никогда не горел желанием столько узнать про газовую хроматографию или смазку двигателя, но думаю, в словах Реддингтона чтото есть. | I never wanted to know this much about gas chromatography or gear lubricants but I think Mr. Reddington is onto something. |
И вели сынам Израилевым, чтобы они приносили тебе елей чистый,выбитый из маслин, для освещения, чтобы горел светильник во всякое время | You shall command the children of Israel, that they bring to you pure olive oil beaten for the light, to cause a lamp to burn continually. |