Перевод "горел" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Burned Burning Burnt Burn

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Свет горел.
The light was on.
Мой дом горел.
My house was on fire.
Его дом горел.
His house was on fire.
Дом Тома горел.
Tom's house was on fire.
Огонь ярко горел.
The fire burned brightly.
Огонь не горел.
The fire was out.
Свет не горел.
The lights were off.
А свет горел?
Were the lights on?
В окне горел свет.
There was a light burning in the window.
Лес горел несколько дней.
The forest burned for days.
И повсюду горел огонь.
And there was a fire raging.
Я бы горел желанием помочь.
I'd be willing to help.
Я не горел желанием это делать.
I wasn't eager to do that.
У неё в сердце горел огонь!
There was fire in that belly.
Это, это потому что он горел!
It's just that he was on fire.
Пока Берлин горел, они веселились вовсю.
(Frost) They fiddled big while Berlin burned.
Нерон смотрел на Рим, пока тот горел.
Nero looked at Rome while it was burning.
Свет горел, но дома никого не было.
The lights were on, but nobody was home.
Несколько раз горел, но травм не получил.
Several times on fire, he sustained no injuries.
17 декабря горел Египетский институт, огромная культурная потеря.
The Institute of Egypt was burned on December 17th, a huge cultural loss.
Чтобы вы тогда сказали, если бы он действительно горел!
What would you say if it was on then!
Свет у миссис Блэнчард горел, но она не отозвалась.
Mrs. Blanchard's light is still on, but Mrs. Blanchard doesn't answer.
Лайнер горел четыре дня, а потом перевернулся на левый борт.
She burned for four days, then rolled onto the port side, and sank in shallow water.
НЕТ сожжению книг . 17 декабря горел Египетский институт, огромная культурная потеря.
No to burning books. The Institute of Egypt was burned on December 17th, a huge cultural loss.
На самом деле, Нерон не пиликал на скрипке, когда горел Рим.
Nero did not actually fiddle while Rome burned.
Вчера вы оставили в аудитории свет, и он горел всю ночь.
You left the electric light burning in your classroom all last night.
В день вступления наполеоновской армии ночью город загорелся и горел несколько дней.
On the day of Napoleon's invasion, the town was set on fire and burned for several days.
Потом ему назначен (Нами) Ад, Чтоб в нем горел он, порицаемый и жалкий.
Then, afterwards, We have appointed for him Hell, he will burn therein disgraced and rejected, (far away from Allah's Mercy).
Потом ему назначен (Нами) Ад, Чтоб в нем горел он, порицаемый и жалкий.
Then We consign him to Hell, where he will roast, condemned and defeated.
Потом ему назначен (Нами) Ад, Чтоб в нем горел он, порицаемый и жалкий.
And afterward We have appointed for him hell he will endure the heat thereof, condemned, rejected.
Свет, который вы увидели он горел в этом доме, когда мой брат был здесь.
That light you saw it came from this house when my brother was here.
Я прошла мимо его квартиры ... 3 или 4 раза. В его окнах горел свет.
When I passed by his apartment at least the third or the fourth time... there was a light in his window.
Сопротивление гаитянского народа уходит корнями в историческое прошлое, когда маяк свободы горел день и ночь.
The resistance of the Haitian people has its roots in a historical past where the beacon of liberty has shone day and night.
прикажи сынам Израилевым, чтоб они принесли тебе елея чистого,выбитого, для освещения, чтобы непрестанно горел светильник
Command the children of Israel, that they bring to you pure olive oil beaten for the light, to cause a lamp to burn continually.
прикажи сынам Израилевым, чтоб они принесли тебе елея чистого,выбитого, для освещения, чтобы непрестанно горел светильник
Command the children of Israel, that they bring unto thee pure oil olive beaten for the light, to cause the lamps to burn continually.
Как вы сделаете, чтобы этот огонь всегда горел в вас, когда пройдёт смех, когда уйдут учителя?
How do you make that something where the fire is always burning in you, when the laughs are gone, when the teachers are gone?
Потому что он всё ещё кричит... И пианино играло и играло, пока он горел и кричал.
Because that man is still screaming... and the piano is going on and on while he's dying in the fire screaming.
Люди помнят, как город горел, как дети прятались в подвалах, как танки стреляли мирных жителей в упор.
People remember how the town burned, as children hid in basements, as tanks shot at civilians at point blank range.
Пока горел наш дом, и, казалось, мы все сошли с ума, она была единственная, кто успокаивал нас.
When our house was on fire, she helped calm us all down. She didn't even cry.
Потом (в День Суда) сделали Мы для него Геенну Ад , чтобы он горел в ней порицаемым (и) отверженным.
Then, afterwards, We have appointed for him Hell, he will burn therein disgraced and rejected, (far away from Allah's Mercy).
Потом (в День Суда) сделали Мы для него Геенну Ад , чтобы он горел в ней порицаемым (и) отверженным.
Then We consign him to Hell, where he will roast, condemned and defeated.
Потом (в День Суда) сделали Мы для него Геенну Ад , чтобы он горел в ней порицаемым (и) отверженным.
And afterward We have appointed for him hell he will endure the heat thereof, condemned, rejected.
Потом (в День Суда) сделали Мы для него Геенну Ад , чтобы он горел в ней порицаемым (и) отверженным.
Then We appoint hell for him, to enter it, blameful and spurned.
Никогда не горел желанием столько узнать про газовую хроматографию или смазку двигателя, но думаю, в словах Реддингтона чтото есть.
I never wanted to know this much about gas chromatography or gear lubricants but I think Mr. Reddington is onto something.
И вели сынам Израилевым, чтобы они приносили тебе елей чистый,выбитый из маслин, для освещения, чтобы горел светильник во всякое время
You shall command the children of Israel, that they bring to you pure olive oil beaten for the light, to cause a lamp to burn continually.