Перевод "гормоны" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Эти гормоны похожи на гормоны нашего тела. | These hormones are similar to hormones that we have in our bodies. |
Это все гормоны. | It's hormones. |
Я изучаю гормоны. | I look at hormones. |
Что это за гормоны? | So what kind of hormones are these? |
Это железа, она выделяет гормоны. | This gland is called that because it secretes hormones as well, actually it's sending out messengers as well. |
Это железа, она выделяет гормоны. | This adrenal gland is also making a hormone, because it's a gland. |
А вот говорят про гормоны и ресвератрол | How about these hormones or resveratrol? |
В 12 лет она начала принимать гормоны. | She started to take hormones at age 12. |
Часто говорят, что у подростков бушуют гормоны. | Teenagers are often said to have raging hormones. |
Как правило, это пептидные или стероидные гормоны. | Usually it is a protein or a steroid hormone. |
А вот говорят про гормоны и ресвератрол... | How about these hormones or resveratrol? |
Надпочечники вырабатывают андрогены, то есть мужские гормоны. | And the adrenal glands make androgens, which are a masculinizing hormone. Most females like me I believe myself to be a typical female |
Ему стали давать женские гормоны в возрасте 12 лет. | He was given female hormones at age 12. |
Выделяемые ими гормоны я рисую в виде оранжевых человечков. | The hormones they release are gonna be orange messengers. I'm gonna draw a little messenger, this will be a little person. |
Я говорю о мыслях и чувствах, а также о физиологических явлениях, определяющих наши мысли и чувства. Для меня это гормоны. Я изучаю гормоны. | So I'm talking about thoughts and feelings and the sort of physiological things that make up our thoughts and feelings, and in my case, that's hormones. I look at hormones. |
Нет свидетельств того, что виноваты гормоны или другие химические вещества | There's no evidence that hormones or other chemicals are to blame |
Ещё корковое вещество в небольших количествах вырабатывает мужские половые гормоны (андрогены). | However, there are also other modes, i.e., paracrine, autocrine, and neuroendocrine signaling. |
В этом видеоролике мы рассмотрим клетки и гормоны, образующие эту систему. | Let's go through this RAAS system, kind of like an overview. Just looking at where things start from and where things go in terms of cells and hormones. |
Гипоталамус контролирует наши гормоны и выпускает так называемый кортикотропин рилизинг гормон. | The hypothalamus, the master controller of your hormones, releases something called corticotropin releasing hormone. |
У растений они включают в себя сесквитерпены, брассиностероиды (гормоны) и мембранные стиролы. | In plants, these include sesquiterpenes, brassinosteroids (hormones), and membrane sterols. |
Гормональную биологию и стероидные гормоны начал изучать ещё в начале своей карьеры. | Research Dr. Pincus began studying hormonal biology and steroidal hormones early in his career. |
У нас различные гормоны, половые органы, разные биологические способности. Женщины могут рожать, мужчины нет. | We have different hormones, we have different sexual organs, we have different biological abilities, women can have babies, men can't. |
Причина в том, такие гормоны, как инсулин, гормон IGF и клеточный путь TOR, жизненно необходимы. | And the reason is that these hormones, like the insulin and the IGF hormones and the TOR pathway, they're essential. |
Эти гормоны щитовидной железы транспортируются по организму для контроля обмена веществ (в частности, увеличения интенсивности клеточного дыхания). | These thyroid hormones are transported throughout the body where they control metabolism (which is the conversion of oxygen and carbohydrates to energy). |
Бисфенол А маскируется под гормоны нашего организма и является причиной неврологических проблем и проблем с репродуктивной системой. | So BPA mimics the body's own hormones and causes neurological and reproductive problems. |
Угроза! включается гипоталамус, затем гипофиз, который сообщается с надпочечниками, которые начинают выплёскивать гормоны стресса кортизол, норадреналин, адреналин. | Τhreat! and it turns on the hypothalamus, that talks to the pituitary gland, that communicates with the adrenal gland and the adrenal gland start spitting out stress hormones like cortisol, norepinephrine, epinephrine. |
Эти сигналы, как правило, в виде растворимых мессенджеров, например гормоны и факторы роста, определяются специфическими рецепторами на поверхности клеток. | These signals are usually in the form of soluble messengers such as hormones and growth factors and are detected by specific receptors on the cell surface. |
Поэтому они имеют гораздо более ограниченные сферы влияния, чем например гормоны, которые могут влиять на клетки по всему организму. | Hence, although emanating diffusely from their source cells, they have much more restricted spheres of influence than do hormones, which can affect cells throughout the body. |
Но у нас все еще остается 2 , и это такие вещества, как гормоны, например, и что то такое, как инсулин. | Now we've still got 2 to account for, and this is going to be things like hormones for example, and that could be something like insulin. |
Я говорю о мыслях и чувствах, а также о физиологических явлениях, определяющих наши мысли и чувства. Для меня это гормоны. | So I'm talking about thoughts and feelings and the sort of physiological things that make up our thoughts and feelings, and in my case, that's hormones. |
Гиппокамп главная структура, отвечающая за формирование воспоминаний о событиях и сопутствующих им переживаниях вырабатывает рецепторы, позволяющие реагировать на гормоны стресса в крови. | The hippocampus, a key structure in the formation of memories of events and contexts, expresses receptors that enable it to respond to stress hormones in the blood. |
Большинство ученых сегодня придерживаются механистического взгляда на разум мы такие как есть, потому что наш мозг так устроен, наши гормоны так устроены. | Most scientists today subscribe to a mechanistic view of the mind we're the way we are because our brains are wired up as they are our hormones are the way they are. |
Среди них тиреоидные гормоны, регулирующие часть мозга, которая участвует во многих жизненно важных функциях, включая продолжение рода, сон, жажду, голод и взросление. | Among these are thyroid hormones, which regulate the part of the brain involved in a variety of vital functions, including reproduction, sleep, thirst, eating and puberty. |
Гормоны стресса вызывают воспаление, подавляют иммунную систему, делая нас восприимчивей к заражению бактериями, вызывающими акне. И даже могут увеличить выработку кожного сала. | Stress hormones increase inflammation in the body, suppress the immune system, which makes you more susceptible to infection by acne causing bacteria, and can even increase oil production in the skin. |
Большинство ученых сегодня придерживаются механистического взгляда на разум мы такие как есть, потому что наш мозг так устроен, наши гормоны так устроены. | Most scientists today subscribe to a mechanistic view of the mind we're the way we are because our brains are wired up as they are, our hormones are the way they are. |
Сегодня врачи выписывают синтетические гормоны роста парням невысокого роста, или пропецию мужчинам средних лет, чтобы излечить их от стыдливости за наличие лысины на голове. | Today doctors give synthetic growth hormone to short boys, or Propecia to middle aged men to remedy the shame of baldness. |
Сейчас мы смотрим на белки , отложенные в камеру хранения, где они будут развиваться в зрелые гормоны щитовидной железы, прежде чем будут выпущены в тело. | Here we're looking at proteins that are being secreted into a storage chamber where they are going to develop into the mature thyroid hormones before being released into the body. |
ведётся в социальной психологии были рассмотрены 208 различных исследований с участием волонтёров, которых в психологических лабораториях проверяли на гормоны стресса, на реакцию на стрессовые задачи. | some parallel work going on in social psychology some people reviewed 208 different studies in which volunteers had been invited into a psychological laboratory and had their stress hormones, their responses to doing stressful tasks, measured. |
В течение первого триместра беременности плод не воспроизводит собственные тиреоидные гормоны, говорит Томас Цоллер , глава лаборатории молекулярной, клеточной и развивающейся эндокринологии в университете Массачусетса г. | During the first trimester of pregnancy, the fetus is not making its own thyroid hormone, says Thomas Zoeller, director of the Laboratory of Molecular, Cellular and Developmental Endocrinology at the University of Massachusetts Amherst. |
Оно также попыталось воспрепятствовать покупке Кубой дефицитных в этой стране медикаментов, таких, как плазма, гормоны для лечения расстройств щитовидной железы, пенициллин, антибиотики, алкалоиды и кортизон. | It also attempted to prevent Cuba from purchasing medicines, such as plasma, thyroid hormone, penicillin, antibiotics, alkaloids and cortizone, which are in short supply in that country. |
Эти химические вещества помогают, когда вам нужно убежать, и побыстрее, или нужно совершить сверхчеловеческий подвиг, а в состоянии покоя эти гормоны просто накапливаются, подрывая здоровье. | These natural chemicals are a great help when you need to run away quickly, or do superhuman feats of courage, but when you're simply sitting, these stress hormones collect in the body and affect your overall health. |
Необходимо объяснить, что вы делаете, какие существуют фазы развития головастика, как эти этапы различить и объяснить, что они также имеют гормоны посредники Т3, как и мы. | You have to explain what you're doing and how the developmental events of a tadpole are, of course, very observable and they use the same T3 mediated hormones that we do. |
Вместо нее мы должны атаковать известные канцерогенные вещества в окружающей среде не только табак, но и радиацию, солнечный свет, бензол, растворители и некоторые лекарственные препараты и гормоны. | Instead, we should be attacking known environmental carcinogens not just tobacco, but also radiation, sunlight, benzene, solvents, and some drugs and hormones. |
И когда меняется направление, стрессовая реакция выключается, и включается парасимпатическая нервная система, исцеляющие гормоны, такие как окситоцин, допамин, окись азота, эндорфины, наполняют тело и очищают каждую клеточку. | And when this comes about, the stress response turns off, the parasympathetic nervous system turns on, and healing hormones like oxytocin, dopamine, nitric oxide, endorphins fill the body and bathe every cell in the body. |
Но она производит и выделяет маленькие молекулы, которые вы себе можете представлять как гормоны, вот эти красные треугольники, и когда бактерия одна, молекулы просто уплывают, поэтому нет свечения. | But what it does do is to make and secrete small molecules that you can think of like hormones, and these are the red triangles, and when the bacteria is alone the molecules just float away and so no light. |