Перевод "горнодобывающей" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
соглашений, касающихся горнодобывающей деятельности | mining agreements |
На долю горнодобывающей и | As shown in Box 8.1 and Table 8.1, the mining and metallurgy sectors are |
сотрудничеством в секторе горнодобывающей промышленности | to technical cooperation in the mining sector |
Глава самой крупной горнодобывающей шахты Massey Coal. | The largest mountaintop miner is the head of Massey Coal. |
Министерство горнодобывающей промышленности, геологии и охраны окружающей среды | (g) Ministry of Mining, Geology and Environment |
Применение Закона о горной добыче, использовании взрывчатых веществ и государственном управлении в горнодобывающей промышленности входит в компетенцию Главного управления горнодобывающей промышленности. | The application of the law on mining activities, explosives and the State mining administration is in the competence of the Chief Mining Authority. |
Но проблема отходов горнодобывающей промышленности не ограничивается только Андакольо. | But the problem of mining waste isn't limited to Andacollo. |
В горнодобывающей промышленности сильным остается контроль восьми иностранных компаний. | There are eight big mining companies operating which are mostly foreign controlled. |
о горной добыче, использовании взрывчатых веществ и государственном управлении горнодобывающей промышленности. | 51 1988 Coll. on Mining, Explosives and the State Mining Administration. |
В 1975 году недолго входил в состав совета директоров горнодобывающей компании Lonrho. | He briefly joined the board of the mining conglomerate Lonrho in 1975 but left after a disagreement. |
49. В мире есть примеры успешного создания мелких национальных предприятий горнодобывающей промышленности. | 49. There have been successful national small scale mining projects carried out worldwide. |
В этом регионе существует значительный потенциал для развития горнодобывающей и металлургической промышленности. | Considerable potential exists for the development of downstream mining and metallurgical industries. |
Вы найдёте в себе достаточно смелости прокатиться с 40 метровой горнодобывающей вышки? | Can you summon the courage to slide down the 40 metre mine slide? |
76. Этот проект преследует две основные цели первая заключается в разработке нового законодательства о горнодобывающей деятельности вместе с нормативными положениями, касающимися его осуществления, и типовым соглашением о горнодобывающей деятельности. | 76. The project has two main objectives. The first is to complete a new mining law, together with implementing regulations and a model mining agreement. |
Они, как правило, вкладывают свои скудные накопления в фермерские хозяйства (что еще более усугубляет проблему обезлесения), а не в развитие горнодобывающей промышленности путем усовершенствования методов горной добычи и горнодобывающей техники. | They tend to invest their meagre savings in ranching, thereby further exacerbating deforestation, rather than in mining development by improving mining methods and machinery. |
Фермеры пытаются блокировать бульдозер горнодобывающей компании в знак протеста против ограждения их земель. | Farmers trying to block a bulldozer in protest against the fencing off of their land by a copper mining firm. |
ЮНКТАД в основном занимается вопросами экономики горнодобывающей отрасли и торговли основными видами сырья. | UNCTAD is mainly concerned with mineral economics and trade in primary commodities. |
Но замечание одного из исполнительных директоров горнодобывающей компании из развивающейся страны поймало дух перемен. | In response to one development expert s heartfelt despair that unfair trade treaties and unfulfilled promises of aid have cost the developed countries their moral authority, he retorted The West never had any moral authority. |
Но замечание одного из исполнительных директоров горнодобывающей компании из развивающейся страны поймало дух перемен. | But a remark by one mining company executive from a developing country caught the spirit of change. |
Этот законодательный акт направлен на содействие развитию горнодобывающей промышленности на долгосрочной и устойчивой основе. | This legislation aims at encouraging mining as a long term and sustainable industry. |
Вы видите здесь зачаток развития целой промышленности, горнодобывающей промышленности, находящейся в гармонии с природой. | And what you can see here is the beginning of an industry in a test tube, a mining industry that is in harmony with nature. |
Около 2 3 общего экспорта ископаемого топлива и продуктов горнодобывающей промышленности поступает в Евросоюз. | Around two thirds of the total export of fossil fuel and mining products goes to the EU. |
Рост объема образования опасных отходов в Сербии является результатом увеличения объема отходов горнодобывающей промышленности. | The growth in hazardous waste generation in Serbia is the result of increasing waste from mining activities. |
Рецессия начала 90 х Становление горнодобывающей промышленности легло в основу экономического роста в послевоенный период. | Mining boom The establishment of a mining industry continued the high level of economic growth in the post war period. |
Государство сталкивается с серьезными проблемами при выдаче лицензий горнорудным компаниям министерством энергетики и горнодобывающей промышленности. | The granting of mining licences by the Ministry of Energy and Mines to concession enterprises is causing the Government serious problems. |
Кроме того, все больше возрастает значение неофициального сектора горнодобывающей промышленности как дополнения к сельской экономике. | Moreover, informal mining is playing an ever increasing complementary role with respect to the rural economies. |
В горнодобывающей и обрабатывающей промышленности занято менее 20 и лишь около 5 заняты в сельском хозяйстве. | Mining and manufacturing employ less than twenty percent and only about five percent is dedicated to agriculture. |
высоко оценивая выдающиеся усилия Арабской организации по промышленному развитию и горнодобывающей промышленности в ее сфере компетенции, | Expressing its appreciation for the outstanding efforts of the Arab Industrial Development and Mining Organization in its fields of competence, |
Совет признал также необходимость в мониторинге рынка горнодобывающей техники и методов добычи с учетом технологических изменений. | The Council also recognized the need to monitor the market for the deposits and techniques for mining given technological changes. |
Г жа Флориса Балтарету (ПАТРОМИН, Румыния) выступила с сообщением на тему Устойчивое развитие горнодобывающей промышленности Румынии . | Ms. Florica Baltaretu (PATROMIN, Romania) delivered a presentation on Sustainable Development of the Romanian Mining Industry . |
Эти инициативы призваны улучшить энергоэффективность и экологические показатели в горнодобывающей, металлургической, химической и других отраслях промышленности. | These initiatives are expected to improve energy efficiency and environmental performance of mining, metallurgical, chemical and other industries. |
Здесь сразу же появится агент крупной горнодобывающей компании с бумагой, лишающей нас всех прав на место. | An emissary from a big mining company would be here soon... with a paper in his hand showing we had no right to be here. |
Она, например, облегчит разработку единого набора международных стандартов финансовой отчетности для всех видов деятельности в горнодобывающей отрасли. | It will, for example, facilitate the development of only one set of international financial reporting standards for all of the extractive activities. |
18.44 В этом контексте будет оказана поддержка Латиноамериканской организации по горнодобывающей промышленности и Латиноамериканской организации по энергетике. | 18. In this context support will be provided to the Latin American Mining Organization and the Latin American Energy Organization. |
Совсем недавно, в июле этого года, нелегальные рабочие из горнодобывающей отрасли уничтожили группу венесуэльцев, из племени яномами. | Just recently last July illegal miners massacred a group of Venezuelans, of the Yanomami tribe. |
89. Недавно Эфиопия ввела в действие Указ о горнодобывающей промышленности, в котором закрепляется право на владение землей. | 89. Ethiopia has recently enacted the Mining Proclamation Act, which ensures land right tenure. |
Последние составляют значительную часть населения во многих городах, в особенности на юге, где они заняты в горнодобывающей промышленности. | These workers comprise a large part of the population in many towns, particularly in the south, where there are jobs in the mining industry. |
74,1 населения заняты в сельском хозяйстве 7,9 в промышленности 17,8 в сфере обслуживания и 0,2 в горнодобывающей отрасли. | 74.1 of the population are employed in agriculture, 0.2 in mining, 7.9 in industry, 17.8 in general services (2001). |
49 населения заняты в сельском хозяйстве 11 в промышленности 39 в сфере обслуживания и 1 в горнодобывающей отрасли. | 49 of the population are employed in agriculture, 1 in mining, 11 in industry, 39 in general services (2001). |
Комитет также встревожен большим числом серьезных несчастных случаев на производстве в государстве участнике, в частности в горнодобывающей отрасли. | The Committee is also alarmed by the high incidence of serious occupational accidents in the State party, particularly in the mining sector. |
Это показано во вставке 4.2. на при мере горнодобывающей отрасли Кыргызстана, где ее про дукция является важнейшим экспортным товаром. | the mining sector in Kyrgyzstan, a country where mining products are the largest export commodity. |
В связи с этим было предложено подготовить исследование по вопросу о горнодобывающей промышленности и ее последствиях для прав человека. | In this context, a study on the issue of extractive industries and the human rights impacts of mining was proposed. |
Лидеры с одобрением отмечают усилия Арабской организации по промышленному развитию и горнодобывающей промышленности по подготовке Арабской стратегии промышленного развития. | The leaders appreciate the efforts of the Arab Industrial Development and Mining Organization in preparing an Arab industrial development strategy. |
Сокращения расходов на горный промысел можно достичь в результате повторного использования ртути и усовершенствования горнодобывающей техники и методов добычи. | Mining costs can be reduced by recycling mercury and upgrading mining technologies and methodologies. |
Однако уровень поступлений предпринимателей еще не позволяет им одновременно обеспечивать потребности инвестирования горнодобывающей промышленности и решать проблемы окружающей среды. | However, the income level of the entrepreneurs is not yet adequate to take care of both mine investment needs and environmental concerns. |