Перевод "городках" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Towns Mass Chow Villages Stir

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Здесь только мероприятия в университетских городках.
These are just the events that had happened on university campuses.
Женщинам есть чем заняться в таких городках.
Women keep busy in towns like this.
В маленьких городках все про всех всё знают.
In small towns, everyone knows everything about one another.
Прошло 300 мероприятий в университетских городках, и более 100 запланированы.
We've had over 300 events on university campuses with another over a 100 events planned.
Политические кампании запрещены внутри колледжей и университетов, но мы ничего не делаем в студенческих городках.
The political campaigns are prohibited inside colleges and universities but we don t do anything on campuses.
Это именно то что происходит в городках и мегаполисах по всему миру и они побеждают.
This is exactly what's happening in towns and cities all across the world and they're winning.
В окрестностях Опавы Вас ожидают романтические замки в городках Градец над Моравици, Радунь или Краварже.
For excursions in the surrounding area, why not visit the romantic chateaux in Hradec nad Moravicí, Raduň or Kravaře?
Он путешествовал по стране в 1998 году, сделав сотни выступлений в университетских городках, что сформировало движение.
He travelled the country in 1998, giving as many as a hundred speeches a year at college campuses, and sparked the movement.
В маленьких городках Азии молодые люди имеют доступ к интернету, и кажется, что весь мир на ладони.
In small towns in Asia, youth enjoy Internet access and the world is at their fingertips.
Они не хотят вызвать слишком большую суматоху, поэтому и грабят забегаловки в небольших городках, по трассе 99.
They didn't want to stir up too much excitement so they grabbed their chow money in little towns off 99.
Что если американцы, уставшие от сокращений бюджета на местах в своих городках и округах, откажутся поддержать финансирование длительной войны ?
What if Americans, tired of the budget cuts in their neighborhoods, refuse to support funds even for the long war ?
Я рассказывала им о минных полях, о море, о лицах кубинских солдат и американцев, а также о палаточных городках.
I told them about the minefields, the sea, the Cuban soldiers' faces, the American faces, the camping tents.
76. Емкости для воды и ассенизационные коллекторы необходимы для всех моечно кухонных модулей, устанавливаемых в городках из сборных домиков.
Water and septic tanks are required for each ablution and kitchen unit installed in the container camps.
В физическом смысле силы агрессоров уничтожают боснийцев в концентрационных лагерях и устраивают бойню в небольших, сонных городках и деревнях.
Physically, aggressor forces exterminate Bosnians in concentration camps and in massacres in small, sleepy towns and villages.
Около 80 сирийских беженцев в Иордании живут в городских районах на севере страны, в неофициальных палаточных городках среди местного населения.
Approximately 80 per cent of Syrian refugees in Jordan live in informal tented settlements among host communities in urban areas in the north of the country.
Среднее образование в Ангилье можно получить в двух студенческих городках A и B единственного среднего учебного заведения в Ангилье, именуемого Албена Лейк Ходж Компрехенсив .
Secondary education in Anguilla is provided at the two campuses Campus A and Campus B of the only secondary educational institution on Anguilla, the Albena Lake Hodge Comprehensive School.
Эти вопросы мне задают повсюду в Мехико Сити и в провинциях, на радио и в университетских городках, среди простых людей, студентов психологии и работников здравоохранения.
I encounter these questions everywhere in Mexico City and the provinces on radio programs and university campuses among ordinary people, psychology students, and health professionals.
Трамп, как заметил ведущий юмористического телешоу Джон Стюарт, это паспорт Америки , или, по крайней мере, значительного числа американцев белых, немолодых и живущих в маленьких городках.
Trump, in the comedian Jon Stewart s words, is America s id, or at least the id of a large number of mostly white, mostly older, mostly small town Americans.
Начальные школы были открыты в городах и некоторых крупных городках, а также были усилены итальянские и французские школы, которые открылись во время Первой мировой войны.
Elementary schools were opened in the cities and some of the larger towns, and the Italian and French schools that had opened during World War I were strengthened.
Армянские войска с захваченных ими позиций подвергают постоянному обстрелу села Гейтепе, Ширванлы и Гарадаглы, где в палаточных городках расселены беженцы из Агдама и окрестных сел.
From the positions which they have occupied, the Armenian troops are subjecting to incessant bombardment the villages of Geytepe, Shirvanly and Garadagly, where refugees from Agdam and surrounding villages are settled in tent encampments.
Вдоль этих магистралей в палаточных городках расселены около 60 000 гражданских беженцев из захваченных армянскими вооруженными формированиями сел Агдамского района и города Агдам Азербайджанской Республики.
Along these roads, there are tent encampments in which approximately 60,000 civilian refugees from villages in Agdam district and from the city of Agdam in the Azerbaijani Republic, all of which have been captured by Armenian armed formations, are settled.
30. Организация лекториев в Информационных центрах Организации Объединенных Наций и студенческих городках, связанных с Университетом Организации Объединенных Наций, c привлечением выступающих из числа коренных народов.
Organization of a lecture series at United Nations Information Centres and campuses linked to the United Nations University, using indigenous speakers.
Всего за несколько эпизодов создатели Вероники Марс подрывают работу, которую тысячи студенток проводят в студенческих городках в глобальных масштабах, чтобы положить конец насилию против женщин.
In just a handful of episodes the creators of Veronica Mars undermine the work that thousands of students are doing globally on there campuses to end violence against women.
Я задавалась вопросом Почему некоторые семьи выбираю жизнь в неофициальных палаточных городках без какой либо поддержки вместо закрытых лагерей для беженцев, установленных иорданским правительством и УВКБ? .
I had. . . wondered why some families would choose to leave the established gated refugee camps set up by the Jordanian government and UNHCR, and opt to live in the informal tented settlements with barely any support.
Я задавалась вопросом Почему некоторые семьи выбираю жизнь в неофициальных палаточных городках без какой либо поддержки вместо закрытых лагерей для беженцев, установленных иорданским правительством и УВКБ? .
I had also wondered why some families would choose to leave the established gated refugee camps set up by the Jordanian government and UNHCR, and opt to live in the informal tented settlements with barely any support.
Кроме того, раздробленная общественная система здравоохранения страдает от нехватки работников, устарела и часто не бывает доступной особенно для тех, кто живет в сельских поселениях и небольших городках.
In addition, the disintegrating public healthcare system is understaffed, outdated and often not easily accessible especially for those who live in rural and smaller urban settlements.
Но в каждой стране а за последние шесть лет я побывала примерно в 45 странах, не говоря о малюсеньких деревушках, городках и городах я видела тех, кого стала называть 'воинами вагины.'
But every single country I have been to and in the last six years I've been to about 45 countries, and many tiny little villages and cities and towns I have seen something what I've come to call vagina warriors.
Но в каждой стране а за последние шесть лет я побывала примерно в 45 странах, не говоря о малюсеньких деревушках, городках и городах я видела тех, кого стала называть 'воинами вагины.'
But every single country I have been to and in the last six years, I've been to about 45 countries, and many tiny little villages and cities and towns I have seen something what I've come to call vagina warriors.
b) 29 и 30 марта 2005 года лингвистическим факультетам университетов и институтам иностранных языков в США были направлены электронные сообщения с просьбой оказать помощь в распространении в студенческих городках объявлений о вакансиях
(b) On 29 and 30 March 2005, e mail messages were sent to language departments of universities and language training institutes in the United States, requesting assistance to circulate vacancy announcements on their campuses and in their facilities
Как вместить больше людей в тесные города? Кент Ларсон представляет складные автомобили, мультифункциональные квартиры и другие новшества, которые сделают из городов благоприятные места для жизни и работы, в которых чувствуешь себя как в городках прошлого.
How can we fit more people into cities without overcrowding? Kent Larson shows off folding cars, quick change apartments and other innovations that could make the city of the future work a lot like a small village of the past.
Я должен сказать о страшных потерях азербайджанской стороны. Погибли более 20 000 человек, около 100 000 были ранены и получили увечья, 6000 попали в плен, более миллиона азербайджанцев около 15 процентов населения страны стали беженцами и живут в палаточных городках.
I must mention here the huge losses on the Azerbaijani side more than 20,000 killed, about 100,000 wounded and 6,000 taken prisoner. In addition, more than 1 million Azerbaijanis about 15 per cent of the population have become refugees and live in tents.